Лия Шах – Минхунь: развод с призраком (страница 3)
– Я к директору вашему. То есть, президенту. Мне мистер Инь Ян нужен. Он здесь?
Стоило девушке услышать имя босса, как ее снова прорвало, и тихие всхлипы вновь превратились в полноценные рыдания. У меня тоже навернулись слезы на глаза, так что я полезла за фляжкой.
– Это просто невыносимо, – пробормотала я на русском, обходя стол, и настойчиво стала поить секретаршу текилой.
Та сначала послушно глотнула, потом выпучила глаза, закашлялась и стала хватать воздух ртом. Зато рыдать перестала, ха-ха.
– Итак, – развернув к себе ее кресло и нависнув над девушкой, строго сказала я, – где твой босс? Мистер Инь Ян. Он мне нужен. Срочно. Он здесь? Я зайду?
– Он… он, – всхлипывала девушка, а ее глаза вновь стали наполняться слезами, – его нет.
– Ну, это и правда печально, – вздохнула я. – А когда будет?
– Никогда-а-а-а, – в голос разревелась девица и уткнулась лицом в кокаиновый платочек.
– Уволился? – удивилась я.
– Умер, – всхлипнула девица и указала трясущимся пальчиком на фотку айдола, перетянутую траурной ленточкой.
Медленно я начала понимать, что тут происходит. Так вот почему Инь Ян с радаров пропал и не выходил на связь! Я тут же достала мобильник, сфоткала траурный портрет и отправила сестре:
Я: [[фото1.jpg] Смотри! Я нашла твоего господина Инь! Все в порядке, он просто умер, а не передумал договор подписывать. Теперь я могу лететь на Ямайку?]
Пока секретарша с заплаканными глазами и белым носом увлеченно рассматривала узоры на платочке, я позаимствовала ее кофемашину и сделала два американо без сахара. Один поставила перед ней, а со вторым ушла на диван ждать вердикта. Сестра ответила через пятнадцать минут.
Алина: [Вот черт. Такого я не предусмотрела.]
Алина: [Но это ничего не меняет.]
Я: [Предлагаешь пойти и вскрыть его могилу? От тебя еще никто без подписи не уходил?]
Алина: [Точно. Заодно отсидишь в китайской тюрьме. Там тебя быстро бухать отучат. Нет. Узнай, кто там теперь у них главный и договаривайся с ним. Напирай на то, что у нас были предварительные договоренности и все такое. Мне нужен этот договор. Поняла?]
Я: [Тебе б покаяться да причаститься. Все мирское тленно!]
Алина: [Когда буду выливать канистру саке в унитаз, пришлю тебе видео.]
Я: [Считай, что я уже все подписала!!! Не трогай мою канистру!]
Алина: [Ага!!! Так все-таки канистра, а не пара бутылочек!!!]
Черт. Опять попалась.
Недовольно сунув телефон в карман, подошла к секретарше и отобрала чудо-платочек. На меня посмотрели два счастливых, но невменяемый глаза, и я спросила:
– Кто теперь твой босс?
– Господин Инь Чэн, – послушно ответила девушка.
– Очень хорошо, – взбодрилась я. – А где он?
– Дома.
– Блин… И что мне теперь? Домой к нему ехать? Слушай, крошка, а может, позвонишь ему, а? Скажи, что в офис пришел жутко важный зарубежный поставщик с многомиллионным контрактом. Справишься?
– Да, – блаженно заулыбалась она, но дело сделала четко.
Уже через минуту мы сидели бок о бок, прижавшись ушами к трубке и слушали голос Инь Чэна.
– Добрый день, господин Инь, это Сяо Линь, – тщательно вспоминая слова, заговорила секретарша.
– Сяо Линь? – раздался в трубке мрачный мужской голос. – В чем дело? Ты не вовремя!
На заднем фоне были слышны женские визги, грохот битого стекла и что-то еще. Мужчина шумно дышал в трубку, как будто куда-то бежал.
– Господин Инь, к вам приехал э-э-э, приехала… – забуксовала Сяо Линь, забыв несколько слов. Я тоже китайский не очень помню, так что полезла гуглить. Найдя нужное слово, показала его секретарше, и дальше та продолжила сама: – Зарубежный поставщик! С многомиллионным контрактом! У нее была договоренность с бывшим президентом, но…
– Я понял, – скрипнул зубами Инь Чэн. – Только этого еще не хватало… На сколько, говоришь, у них там контракт был?
Я тут же написала девушке заоблачную цифру, которую выдумала на ходу. Мужик явно не хотел никого видеть, а мне крайне нужен личный контакт, чтобы убедить его в неотразимости моего предложения. Сяо Линь кивнула и озвучила сумму.
– С-сколько? – сипло переспросил Инь Чэн, ошеломленный такой цифрой. – Ты… Ты знаешь что? Скажи ей, то есть, дай ей мой адрес, пусть приезжает. В конце концов, должен же он при посторонних вести себя прилично, да?.. Сяо Линь, отправь этого поставщика ко мне домой, поняла? И повежливее там!
– Да, господин, – пискнула девушка и повесила трубку.
– Молодец, – подбодрила я секретаршу, дружески похлопав по плечу. Та заулыбалась, а мне в голову пришла блестящая идея. Не убирая руки с ее плеча, я шепотом посоветовала: – Ты этот портрет убери, хорошо? Не нужен он тебе здесь. Фэн-шуй плохой. Ага?
– Ага, – ошеломленно кивнула Сяо Линь, поддавшись влиянию.
Ну не дело это сидеть и на фотку мертвого босса пялиться весь день. Так все глаза скоро выплачет! Хотя босс знойный, я по такому тоже всплакнула бы разочек.
– Давайте, напишу адрес, – проморгавшись, засуетилась Сяо Линь. Она нацарапала на стикере несколько закорючек, после чего мы тепло обнялись и распрощались.
Итак, занятный факт: дом нового президента Инь Гроуп располагается по тому же адресу, что и дом покойного. Похоже, эти двое родственники. Это плохо, не люблю общаться со скорбящими. Наверное, там сейчас жутко грустная атмосфера.
Именно так я думала, когда подъезжала к роскошному особняку, обнесенному высоким забором.
О, как я ошибалась!
Глава 3. Дом Инь
Особняк семьи Инь выглядел просто роскошно. Не слишком большой, не слишком маленький, два этажа в европейском стиле, и бассейн на крыше. Большие французские окна приветливо сверкали чистыми стеклами. На этом нормальность особняка заканчивалась.
Я вышла из такси и посмотрела сквозь решетчатые ворота во двор. Так как сейчас зима в разгаре, я вовсе не ожидала увидеть цветущие деревья, зеленый газон и пышные кусты. Но чтоб даже с елок послетали все иголки?! Такое чувство, будто двор кислотой облили, погубив все растения до единого. Выглядело жутко. Как заставка к фильму ужасов.
Но что меня действительно насторожило, так это ощущение дикого страха и отчаяния, исходящее от этого места.
Против воли потянувшись к фляжке, я далеко не сразу вспомнила, что ту опустошили еще в самолете. Сейчас у меня с собой ни капли спиртного. Облизнув пересохшие губы, я передернула плечами и нажала кнопку домофона. Через минуту мне ответил мужской голос:
– Добрый вечер. Представьтесь, пожалуйста.
– Здравствуйте, это Яна Обломова. Я по приглашению мистера Инь.
– О, конечно! Я разблокирую ворота, проходите, миссис э-э-э… миссис.
Для китайцев произнести полное имя гражданина России практически невыполнимо. Без тренировки уж точно. Хуже было бы, только если б я еще отчество добавила. В любом случае, мужчина уже понял, что пришла иностранка, а меня-то там и ждали. Ворота тихо отъехали в сторону, и я вошла во двор.
Вблизи картина была еще более удручающей. Весь этот чудесный особняк буквально утопал в страхе, и мне пришлось приложить заметные усилия, чтобы выражения лица оставалось расслабленным, а улыбка искренней.
На пороге дома меня встретил мужчина в костюме с бабочкой. Он дрожащей рукой придержал дверь, впуская меня внутрь, а потом как-то так интересно дернулся, из-за чего дверь резко захлопнулась, будто ее с силой толкнули. Выглядело… необычно.
– Добрый вечер, – еще раз поздоровалась с мужчиной. – Вы – господин Инь?
– О нет, нет, – нервно дернулся мужчина, тут же замахав руками, будто быть господином Инем крайне плохая идея. – Я – Ли Цин, дворецкий господина Инь.
Во время разговора мужчина осматривал меня с заметным недоумением. Наверное, зря я про костюм забыла. Драные джинсы, розовые волосы и явно детское лицо совсем не вызывали ощущение делового партнера. К тому же серые глаза с золотым ободком выглядели крайне необычно для жителя этой страны, где у всех от рождения черные волосы и глаза.
Где-то в стороне прозвучал задумчивый мужской голос:
– Это человек или мультик?
Я обернулась, но, к удивлению, никого не заметила. Показалось, что ли? Надо поскорее выпить, а то голоса уже мерещатся.
– Рада знакомству, господин Ли. Могу я встретиться с господином Инь?
– Конечно! Идите, пожалуйста, за мной, – оживился дворецкий, вынырнув из размышлений. На мужчину моя внешность произвела неизгладимое впечатление. Он повел меня внутрь дома, все время оборачиваясь назад.
В гостиной особняка было на удивление людно и шумно. Галдеж стоял такой, что с моим уровнем китайского языка разобрать отдельные слова просто не представлялось возможным. Пришлось остановиться на пороге и начать приветливо улыбаться.