18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Лисса Адамс – Bromance. Все секреты книжного клуба (страница 66)

18

— Подожди. Что он заставляет тебя делать, вместо того чтобы быть просто телохранителем и запугивать моих потенциальных работодателей?

— Ты об этом знаешь?

Лив кивнула.

— Мы знаем.

Джефф пожал плечами.

— Поначалу это было просто, типа, глянуть твой аккаунт в «Фейсбуке» и все такое, проверить, говоришь ли ты о нем.

— А потом?

— Потом, когда Джессика сказала ему, что вы, ребята, приезжали в ее кампус, у него поехала крыша. Он… — Джефф с усилием сглотнул, что либо свидетельствовало о стыде, либо о страхе из-за того, что он собирался сказать дальше.

— Он что? — прорычал Мак.

— Он велел нам повсюду за ней следить. И за тобой.

Последние два слова произвели самое большое впечатление.

Мак выругался, а Хоп назидательно поднял палец.

— Видите? Вот о чем я вам говорил. Вы, ребята, вмешались в дерьмо, которое совсем не ваше дело…

Рози нежно положила руку ему на плечо, и Хоп чудесным образом успокоился.

— Он совсем спятил. С уходом Джессики стало просто невыносимо, — продолжал Джефф. — Я не хочу больше в этом участвовать.

— Так почему бы тебе не уйти? — возразил Мак. Он все еще не доверял этому придурку.

— Просто уйти и вот так все оставить? Хрен ему. У меня есть младшие сестры. Если бы кто-то сделал такое дерьмо с ними, я бы надрал ему зад.

Мак боролся с желанием обратить внимание Джеффа на то, что мужчине не нужно иметь младшую сестру, чтобы понять, насколько неприемлемо поведение Ройса. Но читать лекции было некогда.

— Ты знаешь имена каких-нибудь женщин, которых он домогался, кроме Джессики? — спросила Лив.

— Нет.

— Где мы могли бы найти такую информацию?

— В его кабинете. У него там есть какие-то секретные записи.

— Нашли идиота, — проворчал Хоп. — Кто ж такое записывает?

— Ты с ним встречался? — возразила Лив. — Он высокомерный придурок и думает, что ему все сойдет с рук. Ему никогда не пришло бы в голову, что кто-нибудь раскроет его грязные секреты.

— Или что кто-то может подорвать его доверие, — добавил Мак, глядя на Джеффа.

— Я не собираюсь хранить преданность этому мешку с навозом, — сказал Джефф. Затем, с чем-то вроде восхищения в глазах, посмотрел на Лив. — Я думаю, поэтому ты его и пугаешь. Он знает, что ты считаешь его куском дерьма и никогда не была к нему лояльна. И не привык иметь дело с людьми, которых не может запугать, подкупить или впечатлить.

Мак испытал гордость за Лив.

— Но что именно ты можешь для нас сделать? — спросил Хоп.

— А вам чего надо?

— Нам нужны имена, — сказала Лив. — Мы хотим знать, со сколькими женщинами он это проделывал и какие суммы платил.

— Эта информация должна быть в его файлах.

— Ты можешь получить к ним доступ?

— Я не… не уверен. Но знаю, где их найти.

Мак поднял брови и кивнул Лив.

— Что ты думаешь?

— Думаю, ему можно доверять. Это лучшая информация из всего, что мы до сих пор получили.

— Я согласен, — сказал Хоп. — Давайте все соберемся завтра и составим план.

Джефф встал и отдал Рози пакет со льдом.

— Спасибо вам, мэм. Я, пожалуй, пойду.

— Ерунда, — сказала Рози. — Уже поздно. Переночуешь здесь.

Мак и Хоп издавали одинаковые звуки, означавшие «какого хрена?», но их протест был отклонен одним взглядом.

Они молча смотрели, как Рози повела Джеффа в ванную комнату. Лив встала и сказала, что ей нужен стакан воды.

— Ну… — протянул Мак, когда Лив уже не могла его слышать. Он кивнул в сторону ванной. — Это выглядит многообещающе.

— Отвали, — проворчал Хоп.

— Мог бы сказать спасибо.

— Мне не за что тебя благодарить.

Мак посерьезнел.

— Ты считаешь, это дело нам не по зубам, верно?

Хоп кивнул.

— Ага.

— Думаешь, нам следует остановиться?

Хоп посмотрел на него уверенным взглядом.

— Ни черта подобного. Я в деле.

Глава двадцать вторая

Парни, кроме занятых на выездном матче Дэла и Гевина, прибыли на ферму незадолго до полудня, чтобы спланировать следующие шаги. Джефф, словно какой-нибудь заложник, сидел в углу, то грызя ногти, то жуя печенье.

— Какая нам польза от списка имен? — спросил Малколм. — Скорее всего, все жертвы подписали договоры о неразглашении информации. И если кто-нибудь из них хотел бы выступить открыто, то они это уже сделали бы.

— Нам необязательно выдавать этих женщин, — сказала Лив. — Все, что нам нужно, это предъявить ему доказательства выплат. Имена можно и не упоминать.

— Достаточно будет слить информацию репортерам на презентации его поваренной книги, — сказал Дерек. — Мы не обязаны называть имена жертв. Как и источники нашей информации.

— Я сумею замести следы, — сказал Ноа.

Лив в этом не сомневалась. Но ей все равно было тревожно.

— Давайте уточним. Мы ведь говорим о незаконном проникновении в офис Ройса, верно?

Мак встал перед ней почти вплотную — так, что он мог говорить очень тихо, и так, что их близость была очевидной.

— Ты главная, — сказал он. — Если тебе этот план не нравится, просто скажи.

За эти слова Лив хотела его расцеловать, но сдержалась. Она не была вполне уверена, как обстоят дела между ними после вчерашней ночи, но в любом случае не отважилась бы на публичное проявление чувств.

— Я просто должна убедиться, что все согласны с тем, на что мы идем, — ответила она. — Ройс причинил людям достаточно вреда. Не хочу, чтобы кто-нибудь из вас пострадал из-за нашей затеи.