Лисса Адамс – Bromance. Все секреты книжного клуба (страница 29)
— На твоей. Поэтому буду с тобой честен. — Мак вытер рот салфеткой. — Ты держалась с ней грубо.
— Неправда!
— По сути, ты обвиняла жертву.
— Пошел ты!.. Я не…
Однако, несмотря на уязвленное самолюбие, Лив словно вновь услышала свои слова: «Кто знает, со сколькими еще женщинами он это делал? Неужели тебе все равно?» Она поникла.
— Я просто не понимаю.
— Не все такие, как ты, Лив.
— В смысле? — нахмурилась она.
— Не все хотят или способны брать мир штурмом. И это не значит, что они слабые или не правы. — Он вдруг подался вперед и оперся локтями о стол. — Ты знаешь, что женщина возвращается в насильственные отношения в среднем семь раз, пока не уйдет навсегда?
— Так, во-первых, любопытно, почему у тебя наготове такая статистика. Во-вторых, речь о сексуальных домогательствах, а не о домашнем насилии.
— Речь о мужчинах, которые используют свое положение, будь то профессиональное или семейное, для манипуляции и запугивания. Это одно и то же. Один большой культурный континуум.
Мак бросил салфетку на тарелку.
Он был прав, и за это Лив его ненавидела. Может, даже сильнее, чем ненавидела себя за такое невежество.
— Ну надо же, — ехидно проговорила она. — Ты все это вычитал в любовных романах?
— Хочешь верь, хочешь нет, но именно там, — ответил он, убирая со стола обертки. — Тебе стоит попробовать. Могу порекомендовать несколько книг для начала.
— Спасибо, не надо.
Он подмигнул.
— Я теперь аккуратнее обращаюсь с книгами, чем когда мне было шестнадцать.
Она изобразила отвращение.
— Ну вот. Только ты мне начал нравиться…
— Зачем ты сопротивляешься, Лив? Все в конце концов уступают обаянию Мака.
Она нахмурилась, потому что опасалась, что так и случится.
Мак откинулся на спинку стула.
— Во всем этом есть и хорошая сторона.
— Какая же?
Он сверкнул своей волшебной улыбкой.
— Чем дольше это длится, тем дольше ты будешь со мной сотрудничать.
— Лучше убей меня сразу.
— Вот увидишь, — сказал он, вставая. — К тому времени, когда мы закончим, ты меня полюбишь.
В кабинет заглянула Соня.
— Тебя спрашивают в баре.
Мак бросил пустые упаковки в мусорную корзину.
— Что там случилось?
Соня приложила руку ко лбу и ответила притворно легким тоном:
— Да так, очередная одинокая жена.
— Мне стоит знать, о чем речь?
— У Мака есть суперсила, — сказала Соня, закатывая глаза.
— Убеждать женщин принять обет безбрачия?
Соня ухмыльнулась Маку.
— Она мне нравится.
Мак насмешливо фыркнул.
— Не торопись с выводами.
Лив показала ему средний палец, и Соня схватилась за сердце.
— О боже, мы родственные души.
Лив протянула вперед руку со сжатым кулаком, и Соня ударила по нему своим.
Мак покачал головой и пробормотал что-то вроде «Черт бы вас…».
— Как продвигаются ваши планы? — спросила Соня.
Мак быстро помотал головой, а Лив разинула рот.
— Он тебе рассказал?
— Ага.
— Я же просил, Соня… — простонал Мак.
— Не умею врать. — Она пожала плечами. — И это нарушает женский кодекс.
— Шутишь? — сказал Мак. — Она здесь всего десять минут, а у вас уже есть свой кодекс? — Он посмотрел на Лив. — Я рассказал ей не все.
— Я умею хранить секреты, — сказала Соня.
Мак фыркнул.
— На твоем месте я бы этому не верил.
Лив издала короткий смешок.
— Я это слышал, — заметил Мак.
— Ничего ты не слышал.
— Ты надо мной смеялась.
— Не-а.
— Говорю тебе, в конце концов ты меня полюбишь. Меня все любят.
Лив закатила глаза.
— Ты жалок в своей потребности всеобщего обожания.
— Ты жалка в своем притворстве, что у тебя такой потребности нет.