Лисса Адамс – Bromance. Все секреты книжного клуба (страница 30)
Лив пожала плечами.
— Я не притворяюсь. Я ненавижу людей, они ненавидят меня. Самые здоровые отношения.
— Это не отношения, а самооправдание. Ты просто боишься, что люди не будут тебя любить, вот и разыгрываешь спектакль.
— Прости, а ты не тот самый парень, который купил кусок кекса за тысячу долларов, чтобы произвести впечатление на женщину?
— Да. Пока не пришла другая женщина и не испортила мне всю игру.
— А кто мне помог уронить этот кекс, придурок?
— Как долго мне еще за это извиняться?
— Пока я не скажу тебе, что достаточно.
Мак почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд. Он поднял голову и увидел Соню, которая, прислонившись к двери, наблюдала за ним с большим интересом.
— Что? — спросил он, раздраженный сам не зная почему.
Она пожала плечами.
— Так ты идешь в бар или нет? — напомнила она.
Лив вопреки голосу здравого смысла встала и последовала за ними.
Несчастную жену Мак вычислил бы в любой толпе.
Натянутая улыбка. Раздраженный, но полный смутных желаний взгляд. Скорбно опущенная голова, руки, теребящие салфетку на коленях. А в это время муж стоит в двух шагах от нее и болтает с приятелями, даже не подозревая, что еще один бокал вина — и женщина, которую он обещал любить и лелеять, покинет его навсегда.
Господи, мужчины такие идиоты.
Она сидела одна за дальним концом барной стойки, то и дело поглядывая через плечо на группу мужчин за соседним столом, которые приканчивали свои четвертые кружки пива.
Мак поймал взгляд бармена и мотнул головой в сторону женщины. Бармен рассмеялся и кивнул. Ага, мол, приступай.
— Смотри и учись, — с улыбкой сказал он Лив.
Она показала ему средний палец.
Мак прошел за барную стойку, встал перед одинокой женщиной и сверкнул одной из тех улыбок, о которых мать когда-то предупреждала, что они втравят его в неприятности.
— Неужели вы пришли сюда сегодня вечером, чтобы постоять здесь в полном одиночестве?
Женщина удивленно повернулась к нему. Ее щеки порозовели.
— Простите?
Мак подмигнул.
— Привет. Что пьете?
Она посмотрела на свой пустой стакан.
— Просто воду. Я здесь с мужем, — добавила она.
— Ну и где он? И почему не принесет вам еще воды?
Она оглянулась.
— Он со своими коллегами.
— И часто он так делает?
— Что делает?
— Выводит вас в свет, а потом бросает, чтобы тусоваться с приятелями?
Она пожала плечами. Ответ положительный. Вот кретин. Мужчины не заслуживают такого дара, как женщины.
Мак приподнял ее стакан.
— За счет заведения. Чем вас угостить?
Она покачала головой.
— Я за рулем.
Значит, мистер Мудак не только игнорировал жену, но и взял ее с собой, только чтобы он мог напиться. Хорош.
— Понятно, — сказал Мак, наливая ей в стакан воду. — Но я уверен, что угадаю ваш любимый напиток.
Аккуратно подрисованная бровь изогнулась, в глазах зажглось любопытство.
— Сомневаюсь.
Мак оценил ее мелированные локоны — дорогая укладка, и серьги — бриллиантовые гвоздики, клатч рядом с ее рукой — Кейт Спейд. Высший класс.
— «Манхэттен»?
Она удивленно рассмеялась.
— Как вы догадались?
Мак пожал плечами.
— Такой уж у меня талант.
— Странный талант.
— Не в моей работе. — Он посмотрел на мужчин за столом. — И кто из них ваш муж?
Ее лицо помрачнело.
— Тот, который сейчас встает.
Мак внимательно посмотрел на парня. Коротко остриженные волосы. Коротко подстриженная борода. Тип профессионала. Образованный и высокомерный.
— Дайте угадаю, — сказал Мак, скрестив руки на груди. — Работает в сфере финансов?
Женщина снова засмеялась.
— Впечатляет.
— Что они пьют?
Она закатила глаза.
— Раньше он любил «Будвайзер», а теперь увлекается этим ИПА[3]. Я терпеть его не могу.
Мак подмигнул.
— Значит, «Будвайзер».
Он наполнил кружку, подозвал одного из официантов и написал записку на салфетке:
Комплимент от Брейдена Мака. Обрати внимание на свою жену или убирайся из моего клуба.