Лисавета Челищева – Последний поцелуй жнеца (страница 11)
Неужели туманный лес не очаровывает ее? – задался я вопросом.
По унылым просторам Дэсмура, утопающим в оттенках серого, пропитанного дождем, смога, наши усталые души подъехали ко въезду в промышленный район города. Трехэтажные здания, сложенные из темно-коричневого кирпича, стояли, как мрачные часовые, свидетельствуя об упадке и запустении, постигших эту землю. Бесплодные ветви безжизненных деревьев тянулись в тщетной попытке скрыть уродство, царившее в окрестностях.
– Добро пожаловать в рабочее сердце Дэсмура, баронесса! – усмехнулся я. – Ну что, повеселимся?
Она нехотя перевела взгляд на меня.
– Веселье? – в ее голосе прозвучали недоумение и интрига. – Скажите, пожалуйста, мистер Мортес, какие развлечения могут нас ждать здесь?
Я улыбнулся, радуясь возможности открыть подпольные тайны, скрывающиеся за мрачным фасадом города.
Призраки Тамасви
Баронесса с недоверием разглядывала обстановку, ее тонкие черты лица освещались мерцающим светом масляных ламп.
– Это… необычное место, чтобы привести сюда даму, – ее голос был едва слышен сквозь шум.
Развеселившись от ее примечания, на моих губах появилась озорная ухмылка.
– Ого, баронесса! Боюсь, твой титул исчез, как только ты переступила порог этого замечательного заведения! – хмыкнул я, протягивая ей руку. – Теперь ты обыкновенная дева.
Она на мгновение замешкалась, глаза ее сузились.
– А Вы… ты, тогда кто?
Я бесстрастно встряхнул плечами, убирая не пожатую руку, и указывая на уединённый столик в углу.
– Я – это я. Всегда.
Оставив баронессу устраиваться за столиком, я направился на кухню, чтобы сделать заказ. Одна бутылка лучшего темного эля для себя и… тут меня осенило, что она во время обеда почти не притронулась к еде. Неужели потеряла аппетит? Жалко, конечно, когда жертва увядает на твоих глазах, а смертный контракт ещё не подписан…
Как по команде, шеф-повар, Хью, прерывает мои размышления своим замечанием.
– Видел, как ты вошёл с прекрасной дамочкой, Тамасви! – воскликнул он с озорным блеском в глазах. – Второе блюдо – для твоей новой пассии?
Подавив язвительный тон, который грозил сорваться с губ, я усмехнулся.
– Нет, Хью. Я заставлю ее смотреть, как я ем два блюда подряд!
Воцарилась тишина.
– Конечно, Хью… Это для неё.
– Эскар был здесь??? – воскликнула Эльвира. Ее взгляд метнулся по кухонным столам, обшаривая каждый уголок в поисках его следов.
Хью, крепкий и суровый мужчина с блеском в глазах, наблюдал за ней с веселой ухмылкой.
– Интересно, не чародейка ли Вы часом, леди Эльвира? Иногда ваша проницательность просто поражает!
Настроение Эльвиры заметно поднялось после слов старого повара, и она игриво перекинула свои кудрявые, чёрные волосы через плечо.
– Это значит, что он все-таки был здесь?
– А что, нюх Вас не подвел, прекрасная лисица! – усмехнулся Хью, и в воздухе раздался шипящий звук готовящегося мяса в масле. – Конечно, он был здесь. Всего несколько минут назад.
Девушка сощурила глаза, ее острый взгляд был прикован к двум порциям лукового супа, которые Хью так искусно приготовил. Что-то было не так, что-то не сходилось…
– …Он не один? – догадалась она. – Возможно, с коллегой?
Повар посмотрел на нее с жалостью, как будто ее вопрос выходил за рамки его знаний.
– Откуда же мне знать, леди Эльвира?
Не удовлетворившись его ответом, она подошла ближе к месту приготовления пищи, ее чёрные ногти нервно забарабанили по деревянному столу.
– Он что-то сказал тебе, Хью?
Повар сделал паузу, вопрос застал его врасплох.
– …Просто приготовить две порции моего фирменного супа.
Эльвира нахмурилась, ее мысли были поглощены Эскаром и его таинственной компанией, о который даже Хью был немногословен.
– …И? Для кого же вторая порция?
Хью прикусил щеку, на его лице отразился дискомфорт. Он неловко сдвинулся с места, избегая ее неподвижного взгляда.
– Для него, конечно. И для… его спутницы? Если я правильно припоминаю.
Эти слова обрушились на Эльвиру, словно гром среди тумана. Одно только предположение о том, что рядом с ее Эскаром есть спутница, девушка, вызвало у нее бурю эмоций.
"Была ли эта новая девица очередным его коротким развлечением?", – эта мысль непрерывно звучала в ее сознании, грозя разрушить хрупкую маску, которую она так старательно подбирала.
– Хм… И это все, что он сказал? – девушка слегка покачнулась.
– Должно быть, это еще не все, милая леди, – рискнул добавить Хью, но когда он повернулся, милая леди уже исчезла. В кухне воцарилась тишина, и о ее недавнем присутствии свидетельствовал лишь слабый аромат лаванды, витавший в воздухе.
Я стремительно пронесся по душному залу таверны, едва не столкнувшись с переполненным выпивкой столом. Пробираясь сквозь веселящихся посетителей, сквозь шум пробился женский голос.
– Эскар?!… Эскар! Подожди!
Я раздраженно вздохнул, узнав этот невыносимо сладкий голос.
– Сегодня я не желаю потакать твоей неуёмной компании, Далин! – я притворно вежливо оскалился, оказавшись лицом к лицу с молодой хозяйкой соседнего борделя.
Она с ярким чувством поспешила навстречу мне – пленительная дама.
– Как давно мы не виделись с тобой, мое солнце! – воскликнула она, пытаясь приобнять меня.
Но ее усилия были тщетны.
– Как жаль, что прогноз погоды обещает пасмурное небо на века… – усмехнулся я шепотом, пытаясь отстраниться.
– Опять ты говоришь загадками, милый Эс… Ты куда? Эскар?!…
Я проскользнул дальше в толпу, решив с каждым шагом отдаляться от нее.
Краем глаза замечаю, как моя баронесса с трудом пробирается сквозь скопление пьяньчуг к стенду, украшенному газетами. Толпа пирующих не желала расступаться, препятствуя ее продвижению.
Ее мягкий голос, так не похожий на окружающую нас какофонию, искал выхода.
– …Простите! Пропустите, пожалуйста? – ее слова прорезали воздух, отчетливые и спокойные.
– Разойдись!!! – рявкнул я на опьяневшую группу мужиков, заблокировавших стенд.
Их сопротивление было бесполезным. Они были слишком хорошо знакомы с неослабевающим авторитетом жнеца в этих стенах. Неукротимая сила моей тёмной ауры не оставляла места для неповиновения.
Схватив ближайшую газетенку, я ловко перехватил нежную ручку баронессы и повел ее прочь от толпы.
Нежное прикосновение ее шелковых перчаток в моей ладони, тонкие пальчики… Уж точно, не подверженные тяготам физического труда, выдавали аристократическое воспитание. Для дамы ее статуса было немыслимо заниматься таким рутинным делом, как готовка или уборка.
Осознание этого, почему-то, раздражало меня… Я стал намеренно сильнее тянуть ее вперёд, подтолкнув к нашему столику с таким остервенением, которое было свойственно обычно только детям. Смел ли я испытывать гнев по поводу того, что эти изящные, нежные руки в белых перчатках, соответствующие пленительному лицу их носителя, никогда по-настоящему не трудились?… Нет, конечно, должна была быть другая причина, лежащая на поверхности и доводящая меня до такого состояния. Но… Что именно?
Бросив косой взгляд на Сандрину, которая за все время не издала ни единого звука, я встал за ее спиной. Неужели она не могла терпеливо подождать меня здесь? Я всего лишь отлучился на пять минут.
Эта своевольная девушка… Я замешкался, не зная, как поступить дальше. От ее снежных волос исходил восхитительный аромат, навевающий мысли об экзотических цветах.
Ее своевольность куда-то пропала. Послушно, не произнося ни слова возражения, она подчинялась, позволив даже положить мне руки ей на плечи и усадить на место.