Lira Rali – Эксперимент 731 (страница 16)
Натан сглотнул, обнажая зазубренный клинок. Лезвие поблескивало на солнце, отражая его тревогу. Оружие было старым, видавшим виды, но в его руке он казался продолжением его самого. Все, чему учил его дед и чему обучился на курсах, сейчас всплывало в памяти: стойка, замах, удар. Но тренировки — это одно, а реальность — совсем другое.
— Готова? — прохрипел Натан, стараясь придать голосу уверенность, которой он не чувствовал.
— Балтазара возьми за поводья, — приказала Элия, — А то знаю я его суицидальные мысли.
Натан кивнул и потуже взялся за поводья. Элия проследила, чтобы ее приказ был выполнен, и проверила Грок-Крисс - оружие, похожее на стилет с утолщенным основанием и сложной гравировкой на рукояти. Натан видел такое впервые: короткий, с массивной рукоятью, усеянной рунами и тонкими отверстиями. Между отверстиями слабо мерцал голубой свет.
— Вперед, — коротко бросила Элия и двинулась вдоль дюны, стараясь не привлекать внимания. Натан следовал за ней, стараясь повторять ее движения. Каждый шаг давался с трудом. Он ощущал на себе прожигающие лучи солнца и чувствовал, как липкий страх сковывает его движения. Балтазар, чувствуя в песках опасность, не брыкался, а послушно следовал за своим хозяином.
Тишина сгущалась, словно перед бурей. Внезапно песок перед ними взметнулся в воздух, словно от взрыва. Показалось бугристое, склизкое тело, покрытое наростами. Пескоглаз! Гораздо больше, чем Натан помнил. Из пасти, усеянной острыми, как бритва, зубами, вырвался зловонный смрад.
— Беги! — крикнула Элия, отталкивая Натана в сторону. Она мгновенно отступила на шаг, выхватывая из-под плаща заряженный Грок-Крисс.
Натан споткнулся, падая на горячий песок. Он перекатился, поднимаясь на ноги и видя, как Элия ринулась в атаку. Первый разряд Грок- Крисса ударил в шею Пескоглаза, прожигая дыру размером с кулак. Пескоглаз взвыл, сотрясая дюны своим ревом. Из песка начали появляться другие. Два, три… их было больше, чем Натан мог сосчитать.
Паника захлестнула его с головой. Он должен был бежать, однако ноги словно приросли к земле. Он видел, как Элия сражается, отбиваясь от наседающих чудовищ, выпуская короткие, но мощные разряды из Грок- Крисса, выжигая их плоть. Но их было слишком много.
В этот момент Натан почувствовал резкий рывок за штанину. Геката! Пантера недовольно рычала, мотая головой и дергая его в сторону. Ее глаза смотрели на него с нескрываемым укором, а с ее спины сползал плащ, обнажая крепление с мешочками.
— Щас-щас! — пробормотал Натан, быстро опускаясь на колени. Он расстегнул крепления, освобождая Гекату от ноши. Пантера, получив свободу, тут же стрелой сорвалась с места, перепрыгивая через одного из Пескоглазов и впиваясь когтями в шею другого, перекусывая ее одним мощным рывком.
Натан следил за боем Элии и Гекаты, восхищаясь тем, как они прикрывают спины друг другу, в этот момент его внимание было полностью поглощено происходящим, и он не заметил тонкого движения в тени рядом, которое медленно приближалось к нему. Это было что-то крадущиеся, что-то опасное — скрытая угроза, которая медленно, почти бесшумно, подбиралась к нему со стороны.
Но слишком поздно его глаза заметили Пескоглаза. В последнюю секунду, что-то сбило Пескоглаза с ног. Взрыв силы и неожиданности прошел сквозь тень, и враг был сбит с ног, словно ветром. Натан упал на землю, задыхаясь, его дыхание было прерывистым, а сердце колотилось в груди.
Он поднял голову и увидел… Балтазара! Верблюд, с диким ревом, врезался в Пескоглаза своей мощной грудью, словно яростный зверь, и отшвырнул его в сторону как тряпичную куклу. В этот момент, враг, потеряв равновесие, перевернулся в воздухе, и верблюд, не давая ему опомниться, резким движением шеи, словно косой, снес ему голову.
Элия обернулась, ее лицо выражало удивление. Она быстро вставила новый энергокристалл в Грок-Крисс, готовясь к следующей атаке.
— Вот это поворот, — прошептала она.
Схватив кинжал покрепче, Натан ринулся в бой. В голове крутились слова деда, как заклинание, помогающее преодолеть страх: "Стойка, замах, удар". Ярость и адреналин притупили ужас, и он двигался, почти не чувствуя боли и усталости.
Первый Пескоглаз, которого Натан атаковал, был оглушен ударом копыта Балтазара. Он стоял, пошатываясь, когда Натан вонзил свой меч в его шею. Поглотитель даже не успел понять, что произошло.
Натан почувствовал вкус победы. Он был жив! Он сражался! И он убивал этих мерзких тварей. Парень двигался дальше, воодушевленный своей первой победой над монстром. Через пару минут стало заметно, как движения мутантов замедляются, и как они теряются в пространстве, ориентируясь теперь только на слух.
Элия, сражаясь, наносила быстрые и смертельные удары своим кинжалом. Она двигалась, танцуя среди монстров, ускользая от их когтей и зубов. Геката, словно ее тень, прикрывала спину, уничтожая тех, кто приближался слишком близко к ее хозяйке.
Но, несмотря на их доблесть, Пескоглазов становилось только больше. Они вылезали из песка, словно кошмар, ставший явью. Каждый убитый монстр порождал двух новых. Они медленно, но неотвратимо заполняли пространство, словно нависающая тень, поглощающая всё вокруг.
Усталость начинала сказываться. Меч Натана стал казаться тяжелее с каждым ударом, а его дыхание — всё более прерывистым. Время, кажется, замедлилось — каждый вздох становился всё труднее, а силы убывали с каждым новым врагом. Балтазар тяжело дышал, его копыта оставляли кровавые следы на песке. Элия всё ещё двигалась, пытаясь держаться, но её маневры стали менее изящными, а удары — менее точными.
— Натан, отступаем! — выкрикнула Элия, ее голос почти терялся в реве монстров.
Натан, с трудом оторвавшись от схватки, взглянул на Элию. Он видел в ее глазах не страх, а холодный расчет. Девушка понимала, что они не смогут победить их всех. Еще неизвестно, сколько еще монстров выберется из-под песка
— Куда? — прохрипел Натан, отбиваясь от очередного Пескоглаза.
— Да хоть куда-нибудь!
Отступать было непросто. Каждый шаг назад приходилось вырывать у монстров с боем. Балтазар, пробившись вперед, расчистил небольшой участок, затем вернулся к ним.
— Живо на верблюда, — крикнула подбегающая Элия.
Натан, мгновенно запрыгнув на спину верблюда, протянул руку Элии и подтянул ее к себе. Теперь успех зависел от скорости Балтазара и обороны Гекаты. Пыль и песок хлестали в лицо, заглушая крики монстров. Натан подгонял верблюда, вжимаясь в его жесткую шерсть. Элия, цепляясь за спину парня, пыталась успокоить свое сердцебиение, ее руки дрожали и саднили, а голова кружилась.
— Бери правее. Там должны быть туннели, — крикнула Элия.
Натан, не раздумывая, резко дернул поводья, направляя Балтазара вправо. Ветер свистел в ушах, а Балтазар нес их вперед, словно стрела, выпущенная из лука. Пескоглазы давно уже отстали, но страх все еще гулял по венам.
Вскоре вдалеке замаячили еле заметные неровности. Не холмы, не скалы — просто неровности. Натан прищурился, пытаясь разглядеть что-то более отчетливое.
— Это они, туннели, — выдохнула Элия. На ее лице промелькнула усталая улыбка, и она закрыла глаза, подставляя лицо уходящим лучам солнца.
Балтазар замедлился и с наслаждением зашел в сохранившие в себе ночную прохладу туннели. Элия сбросила с себя портфель и плащ, защищающий ее от песчаного солнца. ПП-12, их перевалочный пункт — небольшая пещера, вырытая прямо в глиняной стене туннеля, — находился всего в нескольких метрах от входа, но даже это короткое расстояние казалось непреодолимым. Несколько минут они просто сидели, прислонившись к прохладной глине, и не разговаривали, приходя в себя.
— Как ты? — первая нарушала тишину брюнетка. Натан просто помотал головой, — Давай, вставай. Ничего пятую точку прохлаждать. Пойдем лучше в ПП.
Они медленно встали и вошли в перевалочный пункт. Элия сразу освободила животных от сумок и креплений. Она устало отмахнулась от мыслей прикрыть белье и, не обращая внимания на Натана, скинула плащ и стряхнула с одежды песок. Потом наполнила фильтр и вынесла животным попить.
— Что это за книги? — парень кивнул на книжную стену, снимая с себя рубашку.
— Эй, а ну не раздевайся на кровати. Щас все песчинки там останутся, — возмутилась Элия, взмахивая руками, чтобы тот встал.
Натан осторожно поднялся, стараясь не потревожить осевший на одежде песок, и направился к выходу. Мысль о том, чтобы переодеваться перед Элией, заставила его покраснеть. Он вышел из пещеры, направляясь к загону с животными. Геката лишь лениво приоткрыла один глаз, провожая его взглядом, и тут же снова уснула. Балтазар мирно посапывал, уткнувшись мордой в землю. Натан снял одежду, тщательно вытряхнул ее и, натянув обратно, вернулся в пещеру.
— Так что это за книги?
Элия сидела, поджав ноги, и чистила от песка походный нож.
— Да там разное, — ответила она, не поднимая глаз. — Карты, записки ходоков с предупреждениями, есть отдельная книга с шутками. Кто-то, погибая, оставляет после себя книгу или блокнот. Тогда на обратной стороне пишут, кому принадлежала вещь и когда человек умер. У ходоков, умерших в туннелях, редко есть могила, так что это своего рода память о них.
Натан замолчал, глядя в потолок. Его сердце скрипело недовольством, как он мог повестись на слова старого жреца? Элия отложила нож и, слегка хлопнув его по плечу, сказала: