Лина Янтарова – Санта (страница 25)
— Он богат, умен и красив, — с тоской проговорила она.
Сэм вскинул брови.
— Милая, ты говоришь так, будто это недостатки.
— Для меня — да, — призналась она. — Мы из разных миров. Я ведь выросла…
Алесса запнулась, не желая произносить это горькое на вкус слово — «
Она совершила убийство.
— Так, — Сэм остановил машину, съехав на обочину, и решительно повернулся к ней. — Даже не желаю слушать эти глупости. Лесс, ты невероятно талантливая и сильная девушка. Мы с Лайлой горды быть твоими родителями.
Алесса кусала губу, сдерживая слезы.
— Ну, малышка…
Отец обнял ее, погладил по голове. Она всхлипнула, комкая пальцами грубую ткань его куртки. От Сэма пахло деревянной стружкой, антисептиком и маминым медовым печеньем — знакомый успокаивающий аромат.
— Мы тебя очень любим. Скажи, если что-то не так, милая — разберемся со всем вместе. Хочешь, поживи с нами, — предложил он. — Лайла будет счастлива. Мы всегда ждем тебя дома.
— Я просто устала. И боюсь, — Алесса вытерла мокрые щеки. Сэм подал ей носовой платок. — Не хочу все испортить.
Сэм с неожиданной суровостью ответил:
— Страх совершить ошибку — самая главная ошибка. Не позволяй боли управлять твоей жизнью.
Алесса нерешительно комкала промокшую ткань в руках.
— Стоит ли печь пирог? Я имею в виду… Если знать, что все закончится плохо, стоит ли что-либо начинать.
— Конечно, стоит. Даже если ты не съешь целый пирог, ты всегда сможешь съесть хотя бы начинку, — подмигнул отец.
Она невольно улыбнулась.
— Да, наверное. Спасибо, пап.
Сэм притянул ее к себе и поцеловал в макушку.
— Не за что, милая. Я рад, что ты поделилась переживаниями. Поговори с мамой — думаю, она даст более дельный совет, чем я.
— Нет, ты все хорошо сказал, правда. Мне нужно подумать обо всем. Как раз этим и займусь в перерывах между барбекю, — пошутила Алесса.
Сэм кивнул.
— Берегись, ведь я уже изучил пару новых рецептов. Лайла грозится начать продавать мою еду в местное кафе. Хочешь, заедем? Там великолепные пончики.
— Хочу, — внезапно решила Алесса.
К черту все — она приехала к родителям и не желала вздрагивать от каждого шороха, прячась в четырех стенах. Здесь, в пригороде, можно побыть просто дочерью Лайлы и Сэма Дэвис: сходить в местную кофейню, посетить церковь, позвать соседей на барбекю…
Два дня. Передышка, которая ей необходима.
Они заехали в кафе, где Сэм купил целую гору пончиков и молочные коктейли. Алесса с любопытством разглядывала обстановку: ряд столиков с забавными держателями для салфеток в виде пингвинов, пол в шахматную клетку, длинная барная стойка и неоновая вывеска. В дальнему углу сидела компания подвыпивших парней — один из них пристально уставился на Алессу, пожирая ее взглядом.
— Все в порядке? — Сэм с угрозой посмотрел на парня.
— Да, — Алесса на всякий случай схватила отца за рукав. — Все отлично. Идем?
Дома она сразу же забыла о неприятном инциденте, попав в эпицентр урагана по имени Лайла. Мама резво сбежала с крыльца, перепрыгивая через ступеньки как девчонка — волосы небрежно скручены в узел, вокруг талии повязан фартук с изображением толстого рыжего кота.
— Лесси!
Мама крепко обняла ее, затем, схватив за плечи, оглядела с ног до головы.
— Красавица, — удовлетворенно заключила она. — Но вижу, что устала с дороги. Немного яблочного пирога быстро приведет тебя в порядок. А это что? Сэм, я же просила: никаких пончиков!
— Это в честь приезда Лесси, — тут же начал оправдываться отец. — Она сама захотела.
— Бессовестный, — шепнула Алесса, когда они зашли в дом. — Решил все свалить на меня?
— Тебя она ругать не станет, — виновато улыбнулся Сэм.
В воздухе витал запах выпечки и бергамота, в камине задорно трещал огонь. Алесса с удовольствием плюхнулась в большое кресло, с благодарностью приняв чашку чая из маминых рук, пока отец вносил ее вещи.
Глава 9
Ранним утром в саду царила прохлада и тишина, — то, чего так недоставало Алессе. Голос притих, ошеломленный уютом и безопасностью; но мысли о Марке — плотные как туман, не покидали головы.
Поудобнее устроившись перед мольбертом, она взяла в руки кисть, уверенно вывела первую линию. Солнце неторопливо поднималось вверх, золотя верхушки деревьев — вместе с этим холст терял белизну, словно кто-то невидимый счищал непроницаемую матовую пленку, открывая взору изогнутые кряжистые стволы, медно-рыжие листья и крупные капли росы.
Она рисовала сад — не для выставки и не для продажи. Картина писалась только для нее — ничьи глаза не увидят этот тенистый уголок, в котором можно спрятаться от всего мира. Маленькое убежище, место, где Алесса могла побыть ребенком.
— Милая, — звонкий голос Лайлы отвлек ее от работы. — У тебя телефон разрывается.
Спустя минуту послышались тихие шаги, нарушаемые беспрестанной трелью телефона. Алесса со вздохом отложила кисть, обтерла испачканные руки о полотенце, не сомневаясь, что нарушителем спокойствия была Таша.
Сердце испуганно екнуло, когда она увидела имя звонящего. Марк.
— Все в порядке?
— Да… Это мой клиент, — выдавила Алесса.
Лайла, понимающе улыбнувшись, развернулась и пошла в дом. Оставшись один на один с телефоном, Алесса все никак не могла заставить себя ответить на звонок.
Ферренс не звонил с тех пор, как предложил свою помощь: ни вечером, чтобы узнать, как она добралась, ни на следующий день. Завтра утром Алесса должна сесть на поезд. Может быть, он хотел встретить…
Она заставила себя оборвать мысль. Никаких контактов, кроме рабочих моментов. И пора уже перестать быть такой трусливой.
— Да?
— Алесса.
Звук его голоса гипнотизировал. Стоило только услышать собственное имя, как она застыла, словно кролик перед удавом.
— Как твои выходные?
— Неплохо, — как можно непринужденнее ответила она. — Ты звонишь по какому-то вопросу или…
— Или, — тут же перебил Марк. — Решил дать тебе время отдохнуть ото всех, включая меня, но не смог совладать с желанием услышать твой голос. Ты возвращаешься завтра?
— Да.
— Во сколько? Я тебя встречу.
Алесса прикусила губу, чувствуя раздражение вперемешку с радостью. Он и вправду хотел ее встретить… Но не спросил, чего хотела бы она.
— Не нужно. Я уже договорилась с Ташей.
— Правда? — удивление змеей проскользнуло в одном слове. Алесса ощутила, как спина вспотела, несмотря на прохладу. — Насколько мне известно, твоя подруга покинула город.
— Ты следишь за ней?
В животе что-то неприятно свело, словно кто-то сжал внутренности в кулаке. Марк рассмеялся.
— Слежу за частным детективом? Это хорошее начало для какой-нибудь юмористической истории. Нет, я хотел обратиться к ней как к профессионалу, но на автоответчике было сообщение, что она временно не берет клиентов по причине отпуска.