Лина Янтарова – Доброе зло (страница 24)
— Собиралась постучать, — она шумно выдохнула, — а тут ты… В Салвуд?
Взгляд ведьмы упал на сумку.
— Нет. Ректор запретил мне покидать башню, потому что я нарушила запрет. Опоздала всего на пару минут.
— Думала, мы пойдем вместе…
София заметно огорчилась, но тут же предложила:
— Хочешь, останусь с тобой? Можем позаниматься вместе или просто прогуляться во дворе.
— Нет, — отказалась Айви. — Мне следует поработать над зельем, а для этого нужна тишина.
— Хорошо, — София улыбнулась, сгладив неловкость. — Тогда до вечера.
Они разошлись в разные стороны: Уилсон направилась к выходу, а Элвуд — в мрачные подземелья. Если главные помещения академии освещались каминами, а ужасающие картины разбавлялись изысканными фресками и статуями, то в подвалах властвовал темный камень и одинокие факелы, горящие на приличном расстоянии друг от друга.
Воздух был влажным и стылым, стены источали холод. Звук шагов разносился далеко по подземелью.
Вспомнив, что лаборатория должна быть справа, Айви толкнула первую дверь и недоуменно застыла — за ней скрывался чулан со всякой дребеденью: шкатулки, испорченные артефакты, какая-то одежда…
Она захлопнула створку и открыла следующую, увидев чей-то кабинет: узкий стол, заваленный свитками, книжный шкаф, кресло-качалка… Попятилась, не понимая, куда делась лаборатория.
— Вам помочь?
Скрипучий голос позади заставил ее подпрыгнуть на месте. Айви поспешно обернулась.
— Господин Ризби?
Высокий темноволосый мужчина с худощавым лицом, которое портила брезгливая гримаса, высокомерно подтвердил:
— Еще утром я был именно им. Вы искали меня?
— Нет, господин Ризби.
— Тогда зачем вы пытались войти в мой кабинет?
— Это ваш кабинет? — Айви покосилась на уютное кресло-качалку. — Не знала. Я искала лабораторию.
— Вот она, — преподаватель указал на первую дверь. — Вы вроде не первый день в академии. Стыдно не знать расположение кабинетов.
Айви запротестовала.
— Там чулан!
— Разве? — скептически бросил Ризби и рывком открыл дверь.
Взору открылось просторное помещение со столами, заставленными колбами, чашами и котлами. Айви изумленно прошептала:
— Но я видела…
— Что вы видели? — брюзгливо вопросил Ризби. — Не морочьте мне голову, студентка. Идите.
Он дождался, пока Айви зайдет в лабораторию, и с силой захлопнул дверь. Пораженная такой нелюбезностью, она выругалась себе под нос:
— Спесивый индюк…
— Странное сравнение. На мой взгляд, господин Ризби больше похож на ворона.
Мадам Леонс, сидящая в углу, подняла голову и скупо улыбнулась.
— Прошу прощения... Я думала, здесь никого нет.
— Ничего, — она стянула с рук перчатки и бросила их на стол. — Будем считать, что я не слышала. У вас вышло недопонимание?
— Дверь в лабораторию… Когда я открыла ее, тут был чулан.
Вопреки опасениям, мадам Леонс не стала ставить слова Айви под сомнение.
— Такое бывает. Башня может менять расположение комнат на свое усмотрение.
Айви вспомнила, что Итан за завтраком однажды говорил нечто подобное, и с облегчением вздохнула.
— Но господин Ризби…
— У него скверный характер, — сообщила мадам Леонс. — Он просто не в духе. У вас ко мне какой-то вопрос?
Айви помедлила. Спросить ли мадам Леонс о том совете? В прошлый раз она не захотела объяснять свои слова.
— Мне нужно приготовить зелье, решила воспользоваться лабораторией. Это ведь не запрещено?
— Зелье? Вы учитесь на Слововедении, если мне не изменяет память.
— Это не домашняя работа. Личный… Эксперимент. Хочу попробовать изобрести новый эликсир.
— Расскажите поподробнее, — оживилась мадам Леонс. — Что за эликсир?
Доставая из сумки образцы, Айви принялась объяснять:
— За основу взят самый сильный укрепляющий настой
— Она ядовита, — тут же подметила мадам.
— В малых количествах яд превращается в лекарство, — ответила она излюбленной фразой зельеваров. — Мелотии тут совсем немного. Она необходима, чтобы вызвать «
Параллельно Айви указывала на пузырьки, поясняя, в каком из них находился тот или иной ингредиент. Закончив перечисление компонентов, необходимых для создания зелья, она взглянула на мадам Леонс, ожидая услышать мнение.
Преподаватель нахмурилась.
— Это звучит очень интересно. Значит, вы изучили реакцию всех составляющих?
— Почти. Два ингредиента конфликтуют, — рука переместилась, показывая на сатиновую лилию и рогожь — активатор, содержащийся в зелье, взятом за основу. — Их нельзя убрать. Каждый необходим, но вместе они…
Айви огорченно закончила:
— Нейтрализуют действие.
— Знаете, это могло бы стать вашей итоговой работой, если бы вы обучались на Зельеварении. У вас талант. Почему не указали, что хотели бы пойти туда?
— Бабушка сочла Слововедение более приемлемым.
— Вероника, — протянула мадам с явным неодобрением. — Ну, что же… Могу дать совет, но не знаю, сработает ли он.
Айви с надеждой посмотрела на нее, взглядом попросив продолжить.
— Любое магическое воздействие — даже родовую магию, — подчеркнула мадам Леонс, — можно побороть. Например, черная… Не темная, а именно черная магия способна преодолевать родовую защиту, которая является неприкосновенной.
Айви вспомнила обожженные пальцы ректора. Он точно использовал черную магию, но она впервые задумалась, с какой целью Этьен обратился к столь мощному инструменту.
— Найдите то, что заставит ваши компоненты стихнуть.
— Растения, которые нейтрализуют опасное воздействие рогожи и сатиновой лилии, также устраняют и их полезные свойства. Проще говоря, делают их бесполезными. Уже пробовала.
— Думайте еще, — подбодрила мадам. — Можете обратиться за помощью к декану Зельеварения — леди Ларс. Скажите, что это я порекомендовала вам прийти к ней.
— Благодарю, мадам, — искренне ответила Айви. — Вы очень помогли.
— Рада быть полезной. У вас непременно получится.