реклама
Бургер менюБургер меню

Лина Деева – Звёздочка для Демона (страница 7)

18

Последнее прозвучало, как насмешка, и я вскинулась было ответить, но впереди у горизонта, вдруг показались чёрные точки — кто-то ехал по степи.

— Наконец-то, — довольно прокомментировал демон и потянул за цепь. — Прибавь-ка шагу. Это наши.

И действительно, вскоре мы встретились с Флегетоном и Эктиарном. Вот только пустых лошадей с ними было две, а не три — один найтмар куда-то пропал. Мне вспомнились оборвавшееся ржание и обнажённый меч в руке Ирина. Неужели гибель животного на его совести? И хотя я понимала, что это была вынужденная мера, мне всё равно стало неприятно.

Демоны сдержанно, но тепло поприветствовали Гарма, не без любопытства бросая взгляды на цепь. Однако от комментариев воздержались, за что я не могла не чувствовать признательности. Точно также, как почувствовала её за протянутую Флегетоном фляжку с водой или поданный Эктиарном брикет сухпайка, когда мы уже тронулись в путь. Конечно, такие поступки легко объяснялись заботой о герцогской невесте, как об имуществе сюзерена. И всё же мне хотелось видеть в этом ещё и толику доброты, пускай подобное считалось совсем несвойственным демонам.

«А ведь я не сделала ровным счётом ничего, чтобы заслужить такое. Наоборот, едва не подставила их со своим побегом».

Я прикусила губу — и почему совесть вдруг решила подать голос?

«Надеюсь, отвечать за мой побег придётся Гарму, а не им. Он же главный».

В том, что Ирин не оставит попыток меня спасти, я старалась не сомневаться. Как и в том, что делать это он будет из-за любви, а не желания отомстить.

Глава 10

— Из-за пташки у нас вышел большой крюк.

Трое демонов ехали вровень, прямо на ходу обсуждая маршрут и ничуть не стесняясь моего присутствия.

— Поэтому пересечь границу у Глубокого омута мы сегодня не успеваем, — Гарм так и этак крутил в пальцах Камень Пути, заставляя появляться в воздухе различные фрагменты карты. — Делать в Альбедо вторую ночёвку у меня мало желания, поэтому, — перед ним возникла новая картинка, — предлагаю немного изменить маршрут.

— Ехать мимо Литоса, а потом через Змеиное ущелье? — нахмурился Флегетон. — Да ещё в сумерках? Чревато.

— Зато мы наверстаем время, — вступился за план Эктиарн. — И пересекать пустыню будем в самом узком месте. Что важно — у нас больше нет найтмара для девушки.

На последней фразе я невольно сжалась — было жаль ни в чём не повинное животное, убитое, по сути, из-за меня. Однако ни один из демонов не то что не бросил осуждающий взгляд — даже не покосился в мою сторону.

— И всё равно я против, — упрямо возразил Флегетон. — Это к ангелам нагини относятся милостиво, а вот нам вполне может не поздоровиться.

— Не волнуйся, — как-то уж слишком многозначительно хмыкнул Гарм. — В случае конфликта я смогу с ними договориться. Но вообще, рассчитываю пройти без эксцессов — война сильно потрепала змеиное племя, и им сейчас не до слежки за транзитными тропами.

— Поддерживаю, — добавил Эктиарн, и сердитый Флегетон больше не стал спорить, подчинившись мнению спутников.

И опять мы ехали без остановок, и опять чем ниже опускалось солнце, тем сильнее наливалось усталостью тело. Звенья обхватывавшей шею цепи неприятно натирали кожу, монотонный пейзаж не помогал отвлечься, от постоянного вглядывания в горизонт — не спешит ли Ирин ко мне на помощь? — болели глаза. А когда я наконец сообразила, что на открытой местности внезапно и быстро освободить меня не получится, то расстроилась окончательно. Огорчения добавила и запоздалая мысль: откуда любимый вообще узнает, где мы едем, если маршрут кардинально сменился? А потом сердце и вовсе захолодил страх: вдруг он теперь вообще меня не спасёт? И придётся выходить замуж, жить в чужой стране — и бесконечно терпеть презрительное отношение. Ведь если ангелы судят об окружающих по делам, а не по крови, у демонов всё наоборот.

Я в который раз почти без надежды посмотрела вдаль и вдруг осознала, что голубоватая полоска на горизонте — это не облака, а горы. Рубежный хребет, отделяющий плодородные земли моей страны от пустыни, которая лишь формально относилась к владениям Цитринитаса. По факту же это была совершенно отдельная, жуткая и никому не нужная местность.

— Бывала здесь, пташка? — обернулся ко мне Гарм.

— Нет. — Только читала, а ещё присутствовала на аудиенциях старейшин Литоса у отца.

— Ну, в город мы заезжать не будем, уж извини, — демон вновь устремил взгляд вперёд. — Однако со стороны он тоже производит впечатление.

— Вы там были? — Я тут же отругала себя за любопытство — нечего разговаривать с тем, кто держит тебя на цепи! — но было уже поздно.

— Доводилось, — светски отозвался Гарм. — Интересное место, и жители там, м-м, своеобразные.

— Почему? — Да, у них странная одежда — просторные и длинные полосатые одеяния с широкими рукавами, и на головах они носят забавные шапочки. Однако назвать их своеобразными?

Демон опять посмотрел на меня через плечо.

— Ты разве не замечала? У них нет крыльев.

— Да? — я округлила глаза. Мне всегда казалось, раз Литос стоит на земле Альбедо, то его жители — ангелы. А посмотреть на гостей отца Истинным зрением элементарно не приходило в голову.

— Да, — подтвердил вступивший в разговор Флегетон. — Поэтому Её Величество и не собирается вести с ними переговоры.

Я наморщила лоб. Переговоры и отсутствие крыльев — это ведь совсем разные вещи.

— А как это связано?

— Потом узнаешь, — не дал ответить спутнику Гарм. — Прибавим ходу, нам нужно быть у ущелья в начале сумерек.

«Какой-то странный секрет», — мельком подумала я, покорно посылая Жемчужину в галоп. И даже чуточку пожалела, что никогда не интересовалась политикой, хотя и бывала на многих отцовских встречах.

Как Гарм и говорил, Литос мы проехали стороной. Однако полюбоваться на его искусно вырубленные прямо в скале дома и башни у меня всё-таки получилось. И снова я не могла не удивиться, откуда в нашем мире взялся бескрылый народ. Даже нагини могли летать, пусть и единожды за всю жизнь — в брачном танце. «Потому что Прежние творили нас по своему образу и подобию, — вспоминала я строки из старых книг, которыми любила зачитываться, как сказками. — Это что же получается, жители Литоса взялись откуда-то ещё? Или отчего-то потеряли свои крылья? Или демоны просто надо мной шутят?» Хотя последнее было вряд ли. Ладно Гарм, но Флегетон заниматься такими глупостями точно бы не стал. По крайней мере, так мне казалось.

К Змеиному ущелью, розоватому в лучах заходящего солнца, мы подъехали в точности как планировалось.

— А теперь тихо, — распорядился Гарм. — Нечего привлекать лишнее внимание, — и мы не без опаски въехали в пролом между высоких скал.

Ущелье было глубоким и узким, словно трещина в монолите Рубежного хребта. Ехать по нему было откровенно страшновато — хотя на равнине солнце ещё прощалось с землёй, здесь уже лежала глубокая тень. А подняв голову к ломаной полоске бледного неба, я увидела звёзды и даже смогла узнать странно искривлённое созвездие Грифона, чей клюв всегда показывал на север.

Лошади шли шагом, однако стук копыт, отражаясь от каменных стен, множился, отчего возникало ощущение, будто по ущелью едет большой отряд. В какой-то момент мне вспомнилась от кого-то слышанная история о камнепаде, случившемся из-за громкого звука, и я невольно втянула голову в плечи.

«Скорей бы выбраться отсюда!» — И надоумь Прежние Ирина не освобождать меня здесь. Иначе...

Я не успела додумать. За очередным каменным уступом нашим глазам открылся долгожданный выход из ущелья — и перегораживавшая его великанская, в два ангельских роста, четырёхрукая фигура нагини.

Глава 11

— Приветствую вас, путники, на земле Змеиного народа.

Нагини не разомкнула губ цвета запёкшейся крови, однако её низкий, обволакивавший голос звучал будто отовсюду.

— И я приветствую тебя, благородная кшатри, да не затупятся лезвия твоих клинков.

Гарм бесстрашно заставил своего найтмара сделать несколько шагов вперёд. Цепь натянулась, и я была вынуждена повторить его действие, хотя, не скрою, меня пугала многорукая полуженщина-полузмея в чернёной кирасе и шлеме с высоким гребнем. Даже несмотря на то, что в её руках не было оружия.

— Кто вы? — В миндалевидных глазах стражницы плескалось расплавленное золото, без намёка на зрачок. — И почему везёте дочь нашего союзника, как рабыню?

«Она меня узнала! — изумление от этого факта почти перекрыло страх. — Но как, откуда? Неужели от Ирина? Неужели она сможет мне помочь?»

— Я Гарм, и представляю интересы Ареса, великого герцога Нигредо, — с достоинством представился демон почти теми же словами, что и отцу несколько — а казалось ужасно много! — дней назад. — Мы со спутниками сопровождаем в столицу невесту герцога — Астрейю, дочь эрна Альбрехта.

— Надо же, — хотя в интонациях нагини проскользнуло удивление, на лице её не дрогнул ни один мускул. — Брак ангела и демона — неужели близится возвращение Прежних?

— Кто знает, благородная кшатри? — отозвался Гарм. — Но если я удовлетворил твоё любопытство, позволь нам проехать. Герцог ждёт нас к исходу восьмого месяца, и времени осталось не так много.

— Понимаю. — Мощные тёмно-зелёные кольца змеиного хвоста нагини пришли в завораживающее движение. — Однако по закону гостеприимства Змеиный народ не может оставить дочь своего союзника без крова на ночь. Поэтому, — стражница плавно, как в танце, повела левыми руками, — я приглашаю пресветлую Астрейю и её спутников отдохнуть и набраться сил в наших чертогах.