Лина Деева – Звёздочка для Демона (страница 28)
— Однако вернёмся к свадьбе. Формальную церемонию ничего не стоит провести в любой момент, но важна церемония истинная. Вот почему я предлагаю вам выйти за меня замуж прямо здесь и сейчас. Пока есть возможность.
Глава 37
— Выйти замуж сейчас?! — я смотрела на герцога совершенно круглыми глазами. — Но как, где?
— В точности так же, как это делается всегда, — ответил он с полнейшим самообладанием. — Вы же понимаете, что сложный церемониал — не более чем обёртка, а подлинное заключение союза происходит в Святилище? Что касается второго вопроса, то взгляните. — И герцог указал на озеро.
Машинально послушавшись, я посмотрела ту в сторону. Солнце уже зашло за холмы, и на окрестности легла густая тень. Вода казалась молоком, островок посреди неё — чернильной кляксой, а на островке...
— Откуда оно взялось?!
А на островке возвышался мраморный куб Святилища, которого совсем недавно и в помине не было.
— В землях Цитринитаса Белое озеро известно тем, что на нём стоит скрытое Святилище, — объяснил мой жених. — Оно появляется лишь на закате и совсем ненадолго, поэтому нам следует поторапливаться. Если вы согласны.
Я сглотнула вдруг ставшую вязкой слюну. Если? Разве всё не решено без меня и давным-давно? Однако чувство, будто я готовлюсь шагнуть с края пропасти, было настолько сильным, что хотелось отшатнуться.
— Не думаю, что могу выбирать. — Мы с герцогом стояли чётко друг против друга, и я заставляла себя смотреть жениху прямо в глаза. — Я согласна. Ради моей страны.
— Третий раз, — взгляд герцога буквально пронизывал меня насквозь. — Вы в третий раз удивляете меня, хотя мы знакомы всего ничего.
— Чем же? — мне жутко хотелось обнять себя за плечи, чтобы хоть как-то отгородиться от него.
— Поразительной силой духа для столь хрупкой оболочки. И не менее поразительной его чистотой — даже для ангела.
— Благодарю.
Собеседник повёл плечами:
— Это правда, а не комплимент. — И властным жестом протянул руку: — Летим?
Я подавила желание попятиться и молча вложила пальцы в его ладонь, подтверждая сделанный не мной выбор.
Перелёт на остров был быстрым и совершенно будничным.
— Вы же знаете, как это происходит? — на всякий случай уточнил герцог, когда мы приземлились у едва заметно мерцавшего мраморного куба. — Мы вместе касаемся стены Святилища, мысленно прося благословить наш союз, а дальше... Дальше действует оно.
Я кивнула — как дочери эрна мне доводилось присутствовать на свадебных церемониях. И всегда это был яркий, весёлый праздник с нарядными гостями, с одетой в лазурные одежды невестой и тёмно-синие — женихом. С шумным пиром под сенью огнецветов, танцами, песнями менестрелей, фейерверками в ночном небе. И моя собственная свадьба виделась мне если не чем-то похожим, то хотя бы светлой и радостной.
И обязательно с любимым.
При этой мысли я не сумела подавить тяжёлый вздох, но если герцог и расшифровал его, то благородно промолчал.
— Вы готовы?
Я машинально заправила за ухо выбившуюся из косы прядь, одёрнула куртку и отряхнула штаны. Действия больше символические — запылённая и с самого Блуждающего оазиса не менянная одежда чище не стала. Так что мне оставалось лишь позавидовать своему жениху, который выглядел по-королевски элегантно даже в неброском костюме обычного путника, и ответить:
— Готова.
Герцог взял меня за руку, и мы вместе шагнули к стене. Одновременно коснулись гладкой, приятно тёплой поверхности — и ничего не произошло.
— Не понял, — нахмурился мой жених. — Ну-ка, попробуем ещё раз.
Я вновь послушно приложила ладонь к мрамору и внятно произнесла про себя слова формулы: «Прошу у Прежних благословения нашему союзу». Однако результат был тем же самым, то есть никаким.
— Странно, — герцог с прищуром смотрел на молчаливый камень, будто хотел проникнуть сквозь него взглядом. — Почему не вышло, ведь Святилище действующее?
— А оно в принципе может нам отказать? — Я прежде не слышала о таком, но, с другой стороны, в Альбедо браки совершаются по любви, а не по договору.
— Не должно. — Вопрос отвлёк герцога, и препарирующий взгляд устремился уже на меня. — Скажите, у вас собой нет чего-то, что могло бы искажать течение магической энергии? Какого-нибудь, я не знаю, талисмана? Зачарованной вещи?
— Нет, — искренне ответила я. — А разве такая мелочь способна повлиять на Святилище?
— По крайней мере, у нас в Нигредо способна, — горько усмехнулся герцог. — Наши Святилища, как вы уже, наверное, поняли, чрезвычайно капризны.
— Надо же, — пробормотала я и простодушно спросила: — А у вас таких талисманов нет?
— Разумеется, — похоже, герцога задел мой вопрос. — Госпожа Астрейя, прошу, подумайте как следует. Если свадьба не состоится сейчас, последствия могут быть самыми прискорбными.
Несмотря на полное нежелание выходить замуж, я ему верила. И потому вновь мысленно пробежалась по своим вещам — подаренное отцом кольцо забыто в пустыне, других украшений я не ношу, вот только...
— Зеркало?
Я вытащила из-под куртки мамино зеркало, снова подивившись его незаметности.
— Что это? — немедленно насторожившийся герцог почти повторил давний вопрос Гарма.
— Игрушка и память о близком. — Ведь, по сути, этим оно для меня и было.
— Хм. — Мой жених с сомнением посмотрел на зеркало и негромко, но властно позвал: — Асгарм!
— Зачем? — всполошилась я. Отчего-то выходить замуж в присутствии Гарма мне хотелось ещё меньше, чем просто выходить замуж.
— Будет надёжнее вообще убрать эту вещь с острова, — пояснил герцог. И когда рядом с нами бесшумно приземлился вызванный подчинённый, распорядился: — Забери это в лагерь.
Я послушно протянула Гарму зеркало. Тот явно заколебался, но, не решившись спорить, коснулся серебристой оправы — и стекло вспыхнуло изнутри.
— Бросай!
Однако мои пальцы, не слушаясь, только крепче сжались на ручке. И в точности, как у Врат Пустыни, нас с Гармом поглотило нестерпимо яркое сияние.
Глава 38
На плывшем в ледяной пустоте мире лежала ночная тень, но край её уже наливался бело-голубым светом, и в хрустальном перезвоне звёзд слышалось радостное нетерпение. Под моими ногами стелились бирюзовые ленты Огней Севера, в распущенные волосы вплетались лунные лучи. Я чувствовала четыре крыла у себя за спиной, а перед собой видела невероятное, сотканное из огня и тьмы существо, столь же грозное, сколь и прекрасное. Его крылья были подобны застывшим ветвящимся молниям, взгляд чёрных, лишённых зрачка и радужки глаз завораживал. Существо протянуло ко мне руку, скользнуло пальцами по щеке, мягко приподняло лицо за подбородок. Я невольно прикрыла глаза — тепло и нега, и лёгкое приятное покалывание там, где это удивительное создание касалось кожи.
«Посмотри на меня».
Совсем близко.
В мелодию невидимых колокольцев вплелась вопросительная тема: согласны ли вы? Перед лицом мира, и солнца, и луны, и далёких звёзд?
Повинуясь не разуму, но ощущению правильности, я подалась вперёд — и моих полуоткрытых губ коснулись чужие губы. Очень нежно и целомудренно — кто бы мог ждать от него такого? Щека прижалась к щеке, сильные руки обвили талию, и я с легчайшим из радостных вздохов приникла к огненной груди.
Из-за края мира торжественно показался ослепительный солнечный диск, звёздная музыка взвилась в захватывающем дух крещендо и…
…и всё закончилось. Мы с Гармом вновь стояли на островке посреди Белого озера, в той же позе, в какой исчезали — если исчезали — с него.
— Что?.. — в один голос выдохнули мы и одновременно же разжали пальцы, до сих пор державшие зеркало. Оно упало на землю с глухим стуком, и я, опомнившись, присела, чтобы его поднять.
И едва не выронила снова, заметив на внутренней стороне запястья знак, которого там прежде не было — серебряное перо в круге из золотых молний.
Символ заключённого брака.
— Не может быть!
В полной растерянности я плюхнулась на землю и посмотрела на Гарма широко распахнутыми глазами. То есть я… То есть мы…
— Мы женаты?
Только сейчас вышедший из ступора Гарм резко дёрнул вверх правый рукав, и на обнажившейся коже замерцал обратный символ — золотая молния в круге из серебряных перьев.
— Да что здесь такое творится?! — рявкнул всеми забытый герцог. А я не мигая следила за Гармом, от которого вдруг ощутимо повеяло угрозой и запахом близкой грозы. И невольно съёжилась, когда он шагнул ко мне и, опалив чернильным взглядом метаморфа, выхватил из моих рук зеркало. Короткий замах — и оно со звоном ударилось о стену Святилища.
Этот жалобный звук, наконец, вывел меня из ступора.
— Что вы себе позволяете?! — одним движением я вскочила на ноги.
— Я? — Мы вдруг оказались нос к носу, и от страха у меня дрогнули колени. — А что себе позволяет твоя игрушка? Сначала едва не убила нас самумом, а теперь это! — Гарм вскинул руку так, чтобы знак оказался чётко у меня перед глазами. — Дочка эрна, чужая невеста, заложница — словом, ходячая проблема! Зачем мне — мне! — такая жена?