Лина Деева – Отверженная. Новая жизнь бабушки Арины (страница 39)
Мы с инспектором мерились взглядами, пока он наконец не махнул рукой:
— Ладно, мисс Алина. Давайте обсудим это за ужином. — И со значением добавил: — Рассчитываю на ваше благоразумие.
— Я не из болтливых, — повела я плечами, отсеивая первый из возможных подтекстов. — И заверяю, что ответственно отношусь к своему здоровью. Будь мне нехорошо, я осталась бы у себя в комнате.
Мэлоун кивнул — правда, с заметной долей скептицизма, — и мы вдвоём отправились в столовую.
Аппетит у меня был прекрасный, да и начинать обсуждение преступления под виндзорский суп выглядело не особенно комильфотным. Потому о вопросах я напомнила, лишь когда мы уже заканчивали со вторым. Инспектор же, в свою очередь, стал отвечать с конца, то есть с нашей с Блейзом встречи. Я узнала, что камердинер не изменил версию о её случайности. Он утверждал, будто заметил меня, когда ехал в кэбе по своим делам, и что план похищения сложился у него в голове мгновенно. Блейз попросил остановить экипаж, сунул кэбмену хорошую сумму и сказал ждать неподалёку. Затем догнал меня, обездвижил и разыграл спектакль, будто мне внезапно сделалось дурно. Кэбмен довёз его до особняка, и Блейз пронёс меня на территорию через калитку для прислуги. Ему повезло спуститься в подвал незамеченным, а затем потенциальные свидетели вообще отправились во внеплановый отгул.
— Но разве Блейзу не приходила в голову мысль, что его найдут? — спросила я. — Например, через кэбмена.
— Приходила, — подтвердил Мэлоун. — Мы нашли в его комнате собранный чемодан, в котором, кстати, «заблудились» несколько дорогих безделушек.
— Он собирался уехать из Лондона?
— Из страны. Планировал добраться до Ливерпуля, а там уже сесть на корабль до американских Штатов.
Я сложила губы в беззвучном «о» и вновь не смогла не оценить, насколько Блейз был продуманным парнем. Хотя план был полностью логичным, если после смерти Ирэн его ничто не привязывало к английской земле.
— А что он мне вколол? — Немаловажный вопрос — пусть я вряд ли могла как-то исправить последствия, знать это считала для себя необходимым.
Инспектор помрачнел и коротко ответил:
— Морфин.
Вот же дрянь.
— И шприц с этой… этим веществом оказался при нём случайно?
Я всем своим тоном постаралась показать, насколько неправдоподобным мне виделось подобное. Однако Мэлоун неожиданно дал весьма логичное объяснение.
— Он регулярно делал инъекции морфина своей сестре Ирэн — в качестве успокоительного средства. Так получилось, что последняя доза осталась неиспользованной лежать у него в кармане.
Хм. Допустим.
— А что насчёт убийства лорда Тилни? Блейз убил его, чтобы отомстить за сестру?
— В том числе, — подтвердил инспектор. — Право, мисс Алина, я уже сомневаюсь, стоит ли рассказывать вам об этом подробно: похоже, вы обо всём догадались сами.
— Нет, расскажите, пожалуйста, — попросила я. — Факты всегда лучше догадок.
Мелоун согласно склонил голову и стал рассказывать.
Глава 60
— Блейз поступил на должность камердинера примерно год назад, однако быстро завоевал полнейшее расположение хозяина. И когда старый дворецкий ушёл на покой, лорд Тилни без раздумий передал Блейзу его полномочия. В общем, всё располагало к тому, чтобы камердинер честно служил и получал за это более чем достойную плату.
Мэлоун коснулся бокала с нетронутым красным, будто хотел сделать глоток, однако передумал и продолжил.
— Но, как это часто бывает, ему захотелось большего — в первую очередь для младшей сестры, в которой Блейз души не чаял. Ирэн была актрисой, играла на вторых ролях, однако в честолюбии могла бы потягаться с любой примадонной. Брат познакомил её с Тилни, и девица без особых сложностей стала любовницей лорда. Я сомневаюсь, что она имела от этого больше, чем обещания и недорогие подарки, однако воображала себе многое. Потому, когда лорд остыл к ней и, м-м, завёл новый роман («С Айрис», — поняла я), для Ирэн это стало серьёзным ударом. Она упорно пыталась вернуть Тилни и с каждой безуспешной попыткой всё глубже увязала в болоте своей навязчивой идеи. Блейз, видя её страдания, в равной мере терзался сам. Он пытался вылечить Ирэн от помешанности на лорде с помощью морфия, но, боюсь, это вещество лишь усилило болезненную привязанность.
Ну да, заботливый братец тупо сделал из сестры наркоманку, добавив к зависимости от Тилни ещё одну.
— Дело дошло до того, — между тем продолжал Мэлоун, — что камердинер попробовал заговорить об этом с хозяином. Однако Тилни, естественно, не пожелал обсуждать что-либо. Бывшая любовница была ему безразлична, и Блейза это сильно задело. А тут ещё объявился Глэкхем и предложил камердинеру немалую сумму в обмен на слежку за хозяином. Блейз сумел узнать, что именно связывало этих двоих, и, движимый жаждой «компенсации», решил сам завладеть бумагами.
М-да. «Презлым заплатил за предобрейшее».
— Он как раз обыскивал кабинет, когда лорд неожиданно вернулся из клуба. Разумеется, последствие могло быть только одно: Тилни жёстко отчитал Блейза и объявил, что тот уволен. Камердинер вышел в коридор и случайно заметил висевший на стене мизерикорд.
«Повинен смерти».
— Дальше Блейз, по его словам, действовал спонтанно — похоже, это одна из черт его характера. Он сорвал кинжал, без стука вернулся в кабинет и приблизился к Тилни. Тот как раз проверял, на месте ли документы Глэкхема, но услышав шум, обернулся.
— И Блейз его убил, — не выдержав, встряла я. — Вот почему на лице лорда такое растерянное выражение! Он не ожидал подобного от морально растоптанного слуги.
Во взгляде Мэлоуна мелькнуло удивление, а затем он протянул:
— Ах да, вы видели фотоснимки! Верно, мисс Алина. Расскажете, что было дальше?
Я наморщила лоб.
— Блейз забрал бумаги и попытался инсценировать ограбление: устроил в кабинете беспорядок и открыл окно на первом этаже.
— Более того, — подхватил инспектор, — он где-то раздобыл старые сапоги на два размера больше и как следует потоптался в кустах под окном. Эти следы порядком нас запутали — мы искали человека с совершенно другим размером ноги.
Так были ещё и следы! Хотя с другой стороны, хорошо, что я о них не знала, иначе это могло бы сбить меня с толку.
— Вы нашли сапоги?
Мэлоун качнул головой:
— Нет. Блейз сказал, что при первой же возможности сдал их старьёвщику.
Молодец, не стал держать при себе улики.
— Значит, мотивом была не только месть, но и желание сохранить доход и место, — протянула я. — Как вы думаете, будущие владельцы особняка оставили бы Блейза дворецким?
— Будущий владелец, — поправил инспектор. — Состояние (точнее, долги Тилни) унаследовал его троюродный брат, который сейчас едет в Лондон из Ост-Индии. И я не вижу причин, почему ему вздумалось бы сменить прислугу — покойный лорд и так держал лишь необходимый минимум челяди.
Троюродный брат из Ост-Индии.
— Как вы считаете, сэр, — разобравшись с убийством, я переключилась на не менее важную для меня тему, — этот кузен лорда станет меня разыскивать?
Мэлоун внимательно на меня посмотрел и ответил вопросом на вопрос:
— Вам бы этого не хотелось?
— Нет, — не стала лукавить я. — После всего случившегося, после этой газетной шумихи… Я бы предпочла оставаться мисс Алиной Доу.
Инспектор медленно склонил голову:
— Хорошо, мисс Алина. Если у новоиспечённого лорда Тилни возникнут вопросы, я постараюсь ответить на них к вашей пользе.
— Спасибо!
В моей благодарности было столько чувства (причём неожиданно для меня самой), что Мэлоун невольно улыбнулся.
— Не за что, мисс Алина.
Однако затем он поспешил надеть маску строгости и продолжил:
— Надеюсь, вы получили все ответы на интересовавшие вас вопросы, и далее ничто не помешает вам придерживаться рекомендаций доктора Уильямсона со всей тщательностью.
Вообще говоря, я бы с удовольствием закинула удочку насчёт его прошлого, однако подходящая формулировка не приходила в голову, и потому пришлось ответить банальным:
— Да, сэр.
Я с честью выдержала испытывающий взгляд инспектора и была вознаграждена за это следующей фразой, сказанной с самыми обыденными интонациями.
— После ужина я покажу, как запускать насос, чтобы подать горячую воду в ванную комнату. В моё отсутствие вы сможете принимать тёплые ванны в соответствии с предписанием доктора.
Тёплая ванна! Бог с ними, с предписаниями, но неужели я наконец-то смогу нормально искупаться?
— Ещё раз спасибо вам! — Я не смогла бы скрыть свою радость, даже если бы захотела.
— Пустяки, — снова отмахнулся Мэлоун, беря бокал.
Наконец пригубил вино, а меня вдруг осенило, как можно поднять последнюю из тревоживших моё любопытство тем.