Лина Деева – Обманный брак с генералом-драконом (страница 5)
Ригхард поднялся из-за стола и окинул низкорожденную долгим взглядом, сознательно задержав его на вырезе декольте её платья.
Сломанное ночью наваждение больше не имело над ним власти — возможно, низкорожденная, хотя и была чувствительна к магии, использовала чужие чары, чтобы ввести его в заблуждение.
— Вынужден оставить вас, леди Кассия, — без выражения произнёс Ригхард. — Государственные дела. Вам же советую покинуть дворец: настроения его величества переменчивы.
И сознательно не прощаясь и не благодаря за завтрак (из которого, впрочем, почти ничего не съел), Ригхард вышел из беседки и не оглядываясь зашагал по садовой дорожке прочь.
Глава 8
Кто-нибудь сказал бы: «Не получилось», однако я и не думала отчаиваться. Спокойно завершила завтрак и, подозвав ожидавшую в стороне служанку, велела ей убирать со стола. Сама же отошла к маленькому фонтанчику и опустилась на его бортик. Подставила ладонь под серебристую струйку: конечно, было бы наивно рассчитывать, что дракон сменит гнев на милость, поев вкусной еды и полюбовавшись на женские прелести. Нет, к супружескому долгу его получится принудить, лишь обратившись к магии Изменчивых. Но я надеялась, что мой поступок заронил в него зёрнышко колебания, а значит, у меня получится потратить меньше сил этим вечером.
Если, конечно, дракон вернётся домой ночевать.
«Да нет, гордость не позволит ему прятаться. — Я стряхнула с ладони хрустальные капли и подняла взгляд к пышным макушкам деревьев. — А если ещё получится застать его врасплох… Хм».
— Леди Кассия.
Я повернулась на робкий голос приблизившей служанки.
— Готово? Идём.
Текуче поднялась и уверенно двинулась по дорожке — как полагала к выходу из сада.
Однако здесь что-то пошло не так. Мы со служанкой шли и шли, а деревья всё никак не думали расступаться. Беззаботно пели птицы, журчали фонтаны, благоухали цветы, шуршал мелкий гравий под ногами, но конца саду не было и не было.
«Очередная драконья магия? — Ситуация постепенно раздражала меня всё сильнее. — А Морхарон сейчас стоит на каком-нибудь балконе и посмеивается, глядя, как я кружу в трёх осинах».
Но что я могла сделать? Обратиться к дару Изменчивых и ненадолго стать магом-следопытом? Однако это истощило бы мои и без того невеликие силы, а впереди были ночь и вторая попытка заполучить дракона. Если бы навстречу попался кто-нибудь из слуг или вообще кто-нибудь, я бы не постеснялась спросить, как отсюда выбраться. Увы, дорожки сада оставались пустынными: похоже, мало кто рисковал прогуливаться во владениях Морхарона.
— Леди Кассия… Мы заблудились, да?
Я не без раздражения бросила на служанку взгляд через плечо.
— Нет. По-твоему, императорский сад — глухая чаща, где можно заплутать?
Девица пристыженно втянула голову в плечи, а я, отвернувшись от неё, вдруг заметила силуэт, мелькнувший в просвете между деревьями. Сердце подпрыгнуло от радости: наконец-то хоть кто-то! Пусть даже драконьего рода, пусть даже вновь Морхарон!
Но, на моё счастье, из-за поворота дорожки впереди вышел не император, а приехавший со мной Грай, о котором я успела позабыть.
— Рад, что нашёл вас, леди Кассия, — неловко поклонился старый вояка (лакейски гнуть спину он до сих пор не умел). — Карета подана.
Я милостиво кивнула ему и с подчёркнутой небрежностью распорядилась:
— Веди.
Грай заковылял чуть впереди и очень быстро вывел нас со служанкой из злосчастного сада. Только тогда я как бы между прочим спросила:
— Кто велел тебе разыскать меня?
Ожидала любого ответа: от «сам решил» до «его императорское величество», а услышала:
— Лорд маршал, госпожа.
Маршал? То есть он подозревал, что у меня могут возникнуть трудности? И вместо того, чтобы предоставить выпутываться самой, решил проявить благородство? Неожиданно, весьма неожиданно для дракона. Уж не задумал ли он чего?
— Ясно. — Большего интереса выказывать по этому поводу не стоило. — А что с теми грубиянами, стражей у ворот?
Грай кашлянул.
— Их сменили, леди Кассия.
— Как это бывает обычно? — Совесть моя всё же была растревожена, а Грай, как думалось, должен был разбираться в подобных вещах.
— Да, госпожа.
Вроде бы не солгал. Ну и отлично. Может, отделаются выговором или каким-нибудь, э-э, нарядом вне очереди (так, кажется, говорят у армейских?).
Более или менее успокоенная, я позволила слугам помочь мне усесться в карету. Кучер захлопнул дверцу, вскочил на козлы и с коротким посвистом тронул упряжку с места. Карета закачалась на рессорах и, на этот раз никем не остановленная, выехала из ворот императорского дворца.
Глава 9
Остаток дня я посвятила осмотру маршальского особняка. Наверное, следовало также заняться хозяйственными делами — хотя бы взглянуть на гроссбух или что-то подобное. Однако я не собиралась задерживаться на месте хозяйки дома и потому не стала себя утруждать. В конце концов, как-то же колесо быта вращалось в моё отсутствие? Покрутится и дальше само.
Зато особняк я изучила как следует — по-военному это, кажется, называлось «провести рекогносцировку». И следует признать, драконий дом произвёл на меня впечатление. Трёхэтажный, сложенный из серого камня, он стоял на одной из центральных площадей и выгодно отличался от соседей чёткостью и лаконичностью очертаний. Никаких башенок и балкончиков, никаких барельефов, никакой вычурности. Строгие линии пилястр на фасаде, неброские капители, узкие прямоугольные окна — отдых для глаз после причудливых архитектурных излишеств, которыми грешили очень многие дома в столице.
Внутри особняк полностью оправдывал ожидания от внешности. Приглушённые тона, но дорогие материалы, никакой лишней мебели или безделушек, всё на своём месте, всё не только играет на образ, но и полностью практично.
Да уж, вкус у этого дракона, несомненно, был. У меня даже мелькнула крамольная мысль, что я с удовольствием жила бы здесь сама, вот только привела бы в порядок оранжерею. Пожалуй, это оказалось единственное место в доме, за которым следили откровенно плохо.
— Видите ли, госпожа, — сопровождавший меня Вальтер выглядел слегка смущённым, — за оранжереей присматривал один из слуг, но полгода назад он отправился к Прародителю — возраст… Мы, разумеется, следим за растениями, но они требуют много времени для ухода, а оно не всегда бывает.
— Почему же маршал Ригхард не велел найти нового садовника?
Решение выглядело очевидным, а дракон явно не бедствовал и мог позволить себе любой штат прислуги.
Однако Вальтер развёл руками.
— Не могу знать, госпожа.
Я не без разочарованности кивнула, и мы продолжили осмотр дома.
Скажу прямо, больше всего меня интересовали личные комнаты хозяина. Как и полагалось у знати, спальни мужа и жены были раздельными, и поскольку заманить маршала в свою я бы уже вряд ли смогла, оставалась его. Ну, или кабинет — где-либо ещё исполнение супружеского долга могли в любой момент прервать слуги. А я совсем не была уверена, что моих сил хватит на третью попытку. Изображать из себя Истинную десять дней жениховства стало серьёзным испытанием, и то, что чары развеялись в самый неподходящий момент, — лучшее тому подтверждение.
Новый же план был прост, как отпугивающее мух заклятие. Заранее пробраться в маршальскую спальню, затаиться там, а когда вошедший дракон начнёт раздеваться — ударить по нему наваждением Истинности. Ничего сложного, если бы не одно «но»: и кабинет, и спальне оказались заперты запрещающими заклятиями. Возможно, у меня и получилось бы снять какое-нибудь из них, однако дракон, несомненно, заметил бы, что дверь взломана. И эффект неожиданности пошёл бы к троллям под гору.
«Думай, Кэсси, думай. — Я ходила по своей гостиной взад-вперёд, как тигрица в клетке. — Тебе не вскрыть драконью магию, только сломать. Может, тогда попробовать забраться через окно? Правда, если кто-то заметит, будет, к-хм, конфуз. Даже если ты будешь это делать не в пеньюаре, а в костюме для верховой езды. И вообще, раз у маршала стоит защита на двери внутри особняка, на окнах тем более должна стоять».
Тогда как быть? Расспросить слуг, как они входят туда, чтобы наводить порядок, пока маршала нет дома? Слишком подозрительно. Разумнее будет просто понаблюдать, но есть ли у меня время на наблюдение?
Я сердито ударила кулаком по раскрытой ладони. Проклятая драконья магия! Как же её подчинить? Чему она может повиноваться? Чему вообще подчиняются драконы?
И как щёлкнуло в голове. Озарённая, я несколько мгновений стояла столпом, переваривая новую идею, а затем решительным и быстрым шагом двинулась в будуар. Достала из ящичка туалетного столика шкатулку, откинула крышку и не без внутреннего содрогания взяла браслет Морхарона, подаренный этим утром.
Драконы слушаются императора: всё-таки они наполовину звери, а у зверей кто сильнее, тот и вожак. Получалось, магия Морхарона вполне могла подчинить магию маршала, тем более если учесть, для какой цели был зачарован этот браслет.
«Надо пробовать».
Крепче сжав императорский подарок, я прошла из будуара сначала в спальню, а затем в коридор. Опасливо бросила взгляд в одну сторону, в другую — никого. Тогда я почти на цыпочках прошелестела к двери в спальню маршала, находившейся в противоположном конце коридора. Ещё раз огляделась и с замиранием сердца приложила браслет к красноватому дереву.
«Пропусти! Именем его императорского величества Морхарона Жестокого!»
Металл под моей ладонью ощутимо похолодел, и, глядя внутренним зрением, я увидела, как красноватые нити заклятия торопливо расползаются в стороны. Я дождалась, пока они окончательно спрячутся в планки дверного косяка, и аккуратно надавила на ручку.
Дверь открылась, не скрипнув ни единой петлей. Я окинула цепким взглядом открывшуюся передо мной комнату и тихо затворила дверь, так и не переступив порог. Убрала браслет, и охранные чары зашевелились, возвращаясь на место.
«Прекрасно. — Я не стала прятать злорадную усмешку. — Что же, дракон, до скорой ночи. Сегодня ты точно не отвертишься».