реклама
Бургер менюБургер меню

Лина Алфеева – Жена по наследству, или Сюрприз для дракона (страница 49)

18

— Разве можно стыдиться такого мужчины? Вы воспитали достойного повелителя неба и главу рода.

— Но его достоинств недостаточно, чтобы ты раскрыла перед ним дверь своей сокровищницы. Думаешь, я не знаю, что вы ни разу не поднимались в небо с тех пор, как вернулись в Лондар?

Выдержав паузу, мысленно перевела драконьи метафоры на нормальный язык и чуть не застонала в голос. Оказывается, свекровь из любителей подержать свечку. Счастье-то какое...

Нет, так дело не пойдет. Бессмертную инициативность призрачной драконицы следовало направить в менее семейное русло. После того как я открыла ей доступ в особняк и показала сохранившуюся башню, ир-ра Леона стала вести себя скромнее и перестала шокировать драконье общество собственным видом.

А зря! Неплохо же получалось!

— Ир-ра Леона, вы правы, Андерсу нужна поддержка, — скромно потупившись, произнесла я. — Даже сильному мужчине необходим крепкий тыл. Предлагаю объединить наши усилия и помочь ему найти свое место в высшем обществе столицы. Все должны видеть, что семья Андерса оказывает ему всестороннюю поддержку.

Глаза призрачной дамы полыхнули решительным призрачным огнем.

— Я готова! Что нужно сделать?

— Как насчет того, чтобы посетить с нами гостеприимный дом рода Суратар?

Глава 18

Дорогой, твоя мама идет с нами!

Меня до сих пор пробивало на смех, когда я вспоминала окаменевшее лицо Андерса, узревшего призрачную ир-ру Леону. Мы эффектно спустились по парадной лестнице в одинаковых платьях. Разумеется, одежда призрачной ир-ры была нематериальной, но такая мелочь не помешала ей полностью скопировать фасон моего бального наряда. Проделала ир-ра Леона это с огромнейшим удовольствием и даже посетовала, что давно перестала следить за столичной модой, чем поставила меня в тупик. Стереотипы утверждали, что призраки равнодушны к миру живых, у них свои тайные и не всегда понятные задачи.

Свекровь оказалась прекрасным оружием массового поражениям. Я рассчитывала, что она разбавит драконье внимание к нашей с Андерсом персоне, а в нужный момент отвлечет и его самого. И мои чаяния начали оправдываться еще на этапе рассадки в экипаж — призрачная ир-ра вспомнила, что она солидная костяная драконица, способная изобразить подобие самоходной повозки. Если бы в Тарлонде водились некроманты, они бы удавились от зависти при виде костяного нечто, собранного стараниями ир-ры Леоны.

Я все ждала, что Андерс поинтересуется, а какого драка линялого происходит, но он за всю поездку не проронил ни слова и только загадочно улыбался, посматривая на блаженствующую в соседнем экипаже маму. Оставалось надеяться, что это не нервный тик.

Итак, мы улыбались.

Ир-ра Леона откровенно наслаждалась тем, что ее в кои-то веки вывели в свет, а не она сама вломилась на чужой праздник, гремя костями.

Я предвкушала беседу с арой Исурой. Разговор ожидался непростой, но мне казалось, что я рассчитала все верно и смогу если не убедить, то для начала заинтересоваться столичную даму.

Чему улыбался Андерс, я вообще не понимала. У меня сложилось впечатление, что он был далек от светской жизни Лондара так же, как я от шахтерского дела. Так что да, наверное, его улыбка была нервной. Однако даже сейчас, облаченный в местный вариант смокинга благородного иссиня-черного оттенка, глава рода Сандерс был одраконенно хорош. Спокойный, расслабленный, с загадочной улыбкой на губах, он покачивал ногой в такт громыханиям костяного экипажа ир-ры Леоны.

— Ара Сандерс, тебя что-то смущает? — подозрительно ласково поинтересовался супруг.

— Мы привлечем внимание, — несколько жалобно произнесла я.

— О нет... Мы будет гвоздем сегодняшней программы. Но ведь ты этого и добивалась?

Чего я добивалась, анализировать было уже поздно. Наш экипаж миновал арку портала и катился по дорожке в самое сердце владений Суратара, где возвышался трехэтажный особняк, увитый железным плющом. Только очутившись на территории другого рода, я в полной мере почувствовала, что значило стекло для рода Сандерс. Красивейшие витражи, великолепные люстры, украшенные тысячами стеклянных подвесок, изящные напольные вазы, стеклянные дверцы шкафов — я настолько привыкла к этим элементам интерьера, что, переступив порог особняка Суратаров, замерла от удивления.

Под потолком у Суратаров пылал младший брат олимпийского огня, причем горел так ярко, что хотелось с порога попросить карманный огнетушитель, факелы олимпийцев венчали стены, на которых, впрочем, не было ни малейшего следа копоти.

— Поразительно. — еле слышно выдохнула я, рассматривая кованые вензеля на окнах.

— Вот и я никогда не понимала, как Исура могла променять сияющее великолепие Сандерсов на металл, — раздраженно бросила ир-ра Леона.

— Ты просто никогда не умела его обрабатывать.

Хозяйка дома стояла в дверях и невозмутимо смотрела на нас. Я же жадно изучала однотонный наряд высокородной драконицы. Ни малейшего признака иллюзорных украшений или металлического чешуйчатого отблеска на ткани — мероприятие, на которое пригласила меня бабушка Андерса и Рика, было неофициальным.

— Елизавета Сандерс, тебе удалось меня удивить, — объявила Исура после продолжительного молчания. Её взгляд метался между внуком и невесткой и лишь изредка задерживался на мне.

То ли еще будет, ара Исура, мы еще до цели моего прибытия не дошли.

Праздник первого полета — одно из самых значимых мероприятий столицы. В этот день юные драконы и драконицы впервые сменяют ипостась при посторонних и поднимаются в небо. А дальше адреналин и гормоны вступают в суровую схватку с воспитанием и жизненными приоритетами. Ставки на то, сколько новых пар будет образовано после этого праздника, делали тут же, на вечере, посвященном его организации. И эти драконы еще презрительно называли своих сородичей под другую сторону гор дикими!

В огромной гостиной, в которой при желании можно было устроить бал, для гостей накрыли фуршет. Тут же полукругом располагались кушетки и мягкие кресла для дам. Наличие мужчин на этом вечере было необязательным. Многие, сопроводив свою пару, с огромной радостью откланивались. Немногочисленные оставшиеся переходили в соседнюю гостиную. Рассмотреть, чем она отличалась от дамской, я пока не успела. Но еще же не вечер?

— Ара Сандерс, вас уже можно поздравить?

Громкий голос драконицы рода Сандерс заставил умолкнуть другие разговоры.

— Смотря с чем, — осторожно парировала я.

— Ваш супруг вернулся и теперь оказывает вам повышенное внимание. Я своего второй год не могу затащить на бал. Он сопровождает меня разве что в императорский дворец. Но ар Сандерс здесь, его видели под стенами вашего представительства, вы встречаетесь днем... Означает ли это, что род Сандерс ждет пополнение?

Я подавилась несуществующей печенькой. Если бы что-то жевала, точно бы кусок стал поперек горла, а так только прохрипела:

— Вы ошибаетесь.

— Жаль. Новая кровь усиливает силу рода.

И снова мне пришлось дышать глубже. Благородную даму явно волновала не возможность потискать моего малыша, а общеродовые бонусы, которые обновились бы после его рождения.

— Сила рода прекрасно чувствует себя и без семейного пополнения, — решительно объявила я.

От жадных, завистливых взглядов стало не по себе. В гостиной находились представительницы всех великих родов империи, однако мое положение вызывало равное недоумение как у Сандерсов, так и у дракониц из других семей.

— Дорогая, как же вам удалось добиться таких привилегий? — вкрадчиво поинтересовалась дама в темно-зеленом платье из рода драконов-земледельцев.

— Как вы смогли убедить супруга уравнять вас в правах? — подхватила та, что интересовалась, не беременная ли я. — Я слышала, что дикие обладают определенными умениями.

Тут дамы дружно переглянулись и покраснели. Мне же захотелось стечь под кресло. Последнее, о чем я думала, отправляясь на женские посиделки, — это то, что местные дамы захотят изучить мою интимную жизнь с Андерсом. Святые чешуйки! Они хотя бы слышали о понятии “личная жизнь”?

От неминуемого обмена опытом меня спасло появление свекрови и ары Исуры. Драконицы ворвались в гостиную одинаково недовольные друг другом. Разве что бабушка излучала молчаливое неодобрение, а от призрачной дамы тянулся ледяной след. При виде нее драконицы разом умолкли и ненавязчиво потянулись к охранным амулетам.

Стоило попросить ир-ру Леону уделить мне немного времени, как хозяйка дома тут же предложила нам обеим выйти на террасу. Ещё и двери гостеприимно распахнула, охранками вдогонку не помахала, и на том спасибо.

— Простите. Я поставила вас в неудобное положение, — проговорила я, едва за нами закрылась дверь.

Эпатажная призрачная драконица улыбнулась столь пакостно, что стало ясно: достигнутым эффектом она была довольна. И себя показала, и свекрови нервы потрепала — во всех отношениях выгодный выход в свет.

— Не бери в голову, дорогая, — беззаботно отмахнулась она, лишь подтверждая мое предположение. — В неудобное положение я поставила себя сама, когда отказалась ступить в Драконью колыбель. Как можно уйти, когда вот-вот откроется тайна зарождения новой жизни? — По полупрозрачным губам свекрови скользнула предвкушающая улыбка.

— Надеюсь, вы не рассчитываете на мое участие? — спохватилась я. Если свекровь обеспокоится появлением внуков, я точно выйду из образа "правильной" драконицы, которой положено размножаться и радовать силу рода.