реклама
Бургер менюБургер меню

Лина Алфеева – Жена по наследству, или Сюрприз для дракона (страница 50)

18

— Непременно надеюсь. Но позже. Сильно позже. Благодарю, что не бросаешь моего сына. И за встречу с Исурой спасибо. Если бы не ты, мы бы еще не скоро снизошли друг до друга. Наслаждайся вечером, Лиза Сандерс. — Свекровь ласково посмотрела на меня. — И обязательно скажи Исуре все то, что собиралась.

— Как... Как вы узнали? — слегка растерялась я.

— Смерть сделала меня очень наблюдательной, — усмехнулась свекровь и растаяла в воздухе.

Я еще гипнотизировала то место, где она только что стояла, когда открылась дверь на террасу.

— Она ушла? Наконец-то! Иначе пришлось бы задействовать защиту особняка! — В надменном ворчании ары Исуры было столько недовольства, что я с трудом удержалась от тихого фырканья.

Не захоти драконица впустить ир-ру Леону, защита особняка была бы задействована намного раньше.

— Ир-ра Леона устала и отправилась отдыхать, — с трудом сохранив серьезный вид, объявила я.

В голове все крутилась мысль: прихватила ли призрачная драконица свой "экипаж".

— Ты ее совершенно не боишься. Что с тебя взять, дикая. У вас совершенно не осталось почтения к первородным.

— И все же я отношусь с уважением к чужим традициям и посещала храм, — скромно заметила я, не сомневаясь, что и Великая Ба в курсе, что боги приняли мои дары.

— Дикарка. Ты плюешь на условности. — Драконица неодобрительно поджала губы.

— И сила рода одобряет этот подход. Мне кажется, мы поняли друг друга. Как женщина женщину... — Тут я понизила голос до доверительного шепота, надеясь, что упомянутая "дама" меня не услышит.

Куда там! Мне тут же дали понять, что нагло развесили "уши", тем более что тема, которую я собиралась поднять, была силе рода ну очень интересна.

— И ты надеешься на понимание и поддержку и с моей стороны, — снисходительно фыркнула ара Исура.

Если поначалу она приняла меня за мошенницу, то с прибытием Андерса была вынуждена пересмотреть точку зрения. Или же решила, что я чересчур крепко держу его за яйца и это казалось ей весьма интересным. Святые чешуйки! Надеюсь, она не захочет просветиться за мой счет подобно другим дамам.

— Вы поняли все верно, — я поспешно перешла к цели визита, пока мне не начали задавать неудобные вопросы. — Я рассчитываю на вашу поддержку в одном деле. Наверное, вы уже слышали, что в особняке Сандерсов живут и обучаются две девушки.

— Великий шаман часто делится мудростью с теми, кого сочтет достойным. Я рада, что в этот раз его взор обратился на дочерей рода Сандерс, — чопорно проговорила Исура.

Да, бабушка не промах. Хотя и перешла в другой род, за бывшим гнездом все еще присматривает.

— У вас устаревшие сведения. Помимо уважаемого Огрула, Марлу и Ниару обучают мастера из квартала ювелиров.

На несколько секунд мне удалось лишить драконицу дара речи. Сложив изящные руки на перилах, она долго рассматривала родовую татуировку, а потом еле слышно поинтересовалась:

— Занятия проводятся с разрешения главы рода?

— Скажем так, Андерс не возражает. Ара Исура, уверена, в роду Суратар также есть девушки, обладающие живым умом и жаждой знаний.

— Драконицам запрещено практиковать магию. Не все могут похвастаться поддержкой силы рода и неограниченным доступом к родовому источнику силы.

— Ниара и Марла изучают ювелирное дело и артефакторское искусство. Вряд ли его можно считать активной магией. Ара Исура, когда я говорю об обучении, я имею в виду в первую очередь знания: теорию магии, основы рунических схем и азы практического мастерства. Дракониц считают жадными до магии, но разве можно обвинять голодающего в желании добыть лишний кусок хлеба? Неуемная жажда силы во многом проистекает от незнания и непонимания. Связь с силой рода меня многому научила.

— Например? — Сухой голос Исуры был похож на карканье ворона.

— Неограниченный доступ к чему-либо — в первую очередь огромная ответственность. Именно этого не хватает благородным драконицам. Как они могут себя в чем-то ограничивать, если им разрешается лишь потреблять? Сначала девочек ограничивают в магии отцы, потом мужья, но дорвавшись до желаемого, они не могут остановиться.

Я говорила о юных драконицах, а сама думала о Ларе, не проявившей интерес к занятиям Марлы и Ниары. Ювелирное дело не особо волновало ту, что жаждала повелевать холодом. Ларе нужен был другой учитель и совсем иной подход...

— Чего ты хочешь от меня, ара Сандерс?

— Обмена опытом. Мы могли бы организовать сводные занятия для девушек и, возможно, в скором будущем создать школу.

— Дикая драконица решила учить благороднейших дочерей Лондара, — язвительно бросила Исура, но по ее взгляду я поняла, что Великая Ба заинтересовалась моим предложением.

Столичная гранд-дама возглавляла высшее общество, но наверняка ей хотелось большего. И она не понимала, как же так вышло, что дикарка ее обскакала и добилась более весомых привилегий. Значит, как минимум начнет ко мне присматриваться, в идеале захочет подружиться. А уж я придумаю, как обратить эту дружбу на благо рода Сандерс.

Английским высшим обществом в гостиной особняка Суратар и не пахло. Зато в ней витал потрясающий аромат жареного стейка и буженины с чесночком — закуски, предложенные хозяйкой дома, были лишь легкой разминкой. Оценив, с каким рвением высокородные дамы налегали на мясное, порадовалась, что прежде у меня не хватало времени на светскую жизнь. Всего месяц посиделок по-тарлондски — и я из фальшивой дикой драконицы превратилась бы в реального колобка. Впрочем, большинство присутствующих дам были в теле, что неудивительно с таким-то рационом.

Я зависла, изучая меню сегодняшнего вечера, и не сразу уловила суть разговора, который был начат еще в мое отсутствие.

— У них там совсем плохо с достойными мужчинами, раз согласилась на такого.

— Да кто ж ее спрашивал.

— Вы заметили? Она ничего у него не просит. Ни нарядов, ни украшений.

— Боится. Я бы такого боялась. Мало того, что урод, еще и жадный.

— Бедняжка, — сочувственно подытожила драконица рода Сандерс.

И тут дамы замолчали, засуетились и дружно начали жевать. А ведь они знали, что я покинула террасу. Сидящие к дверям лицом точно заметили. А остальные? Слух у драконов чуткий.

Я могла бы сделать вид, что ничего особенного не произошло. Могла бы представить, что не поняла, о ком шла речь.

Нет, не смогла бы! Хоть Андерс и был мужчиной, с которым меня случайно столкнула жизнь, я не могла позволить, чтобы его так нагло и грубо обсуждали в моем присутствии. Молчание расценили бы как поддержку, даже бездействием можно высказать отношение. Так вот, я становиться в один ряд с чешуйчатыми курицами точно не собиралась!

— И вам не стыдно обсуждать гостя хозяйки этого дома, когда он находится в соседней комнате?

От многоголосого лепета зашумело в ушах. Одни драконицы причитали, что не заметили меня, другие открыто сочувствовали, все-таки с таким страшилищем живу, третьи осторожно интересовались, не обиделась ли сила рода Сандерс на правду.

— Мои отношения с Андерсом вас не касаются. Мы здесь собрались, чтобы обсудить подготовку к празднику!

— А что там обсуждать? Каждый год проводим. Разве что в этом году мудрейший Огрул разрешил поставить шатры в его роще, — заметила драконица, назвавшая меня бедняжкой.

Внезапно я поняла, как выгляжу в глазах высокородных дам: балы и посиделки не посещаю, вместо этого торчу целыми днями в кабинете или ношусь по столице, словно в попу ужаленная, украшения мне не дарят, почести не оказывают, чтобы выпросить ребенка или кусочек секса. Все сама выдаю. Глупая дикарка, не знающая, как правильно вести себя с мужчиной.

Святые чешуйки! Как же они меня бесят!

Чтобы не сказать чего лишнего, решительно прошла в соседнюю гостиную. В той за круглым столом сидели немногочисленные мужчины и о чем-то тихо беседовали. При виде меня разговор прервался, и драконы замерли в ожидании. Я же подошла к Андерсу, обняла со спины, чмокнула в висок и прошептала:

— Пойдем домой. Я очень устала.

Уж не знаю, кто выпал в больший осадок: драконы, не привыкшие к явным выражением чувств на публике, Андерс, с которым мы по большей части вежливо расшаркивались, или я, когда он перехватил мою ладонь и поднес к губам. Руку до локтя прострелило электрическим разрядом, и в тишине гостиной прозвучал низкий ласковый голос:

— Как пожелаешь, моя Искорка.

Искорка? Хорошо, что рыбкой не назвал. Да и собственно, какая разница, если цель была достигнута — мы возвращались домой. Иначе бы я не сдержалась и окончательно разрушила образ правильно воспитанной драконицы.

Андерс заговорил со мной, лишь когда мы переступили порог особняка. Всю дорогу отмалчивался, даже не смотрел в мою сторону. Я интуитивно чувствовала приближение бури, поэтому с трудом сохраняла невозмутимый вид, стискивала зубы, чтобы не ляпнуть чего лишнего. Например, не начать объяснять, почему я захотела уйти. Правду все равно озвучить не смогла бы, а иные причины казались глупыми и надуманными. И все-таки "почему?" прозвучало в тишине холла, заставив пожалеть, что я не умею, как "жабка", просачиваться сквозь стены.

Мысленная связь с хранительницей дома и тут не подкачала. Огненная псина выпрыгнула из стены, потом спустилась, цокая коготками по деревянным панелям, и замерла, преданно уставившись на меня и подчеркнуто не замечая стоящего рядом Андерса. Вот и пусть кто-то скажет, что хранительница рода Сандерсов не женщина, ни за что не поверю!