18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Ли Киллоу – Кровные связи (страница 24)

18

— Проснитесь, мистер Холл, нам нужно поговорить.

Холл, вздрогнув, проснулся.

— Что… — Он, мигая, смотрел на человека, казавшегося ему только тенью. — Кто вы такой? Как вы сюда…

— Я Гаррет Микаэлян. И вы знаете, как я к вам попал.

Холл сел.

— Тогда убирайтесь тем же способом.

— Не уйду, пока не узнаю об Ирине Родек. — Гаррет включил лампу у кровати. — Мистер Холл, посмотрите на меня и скажите, что вы о ней знаете.

Холл плотно закрыл глаза.

— Ничего не знаю.

— Посмотрите на меня!

— Простите. — Холл слегка улыбнулся. — Вы, очевидно, новичок в этой жизни. Одним голосом вы ничего не добьетесь. У вас не хватит силы.

— У кого-то сила есть, — мрачно сказал Гаррет. — Большая сила. Прошлой ночью кто-то убил человека, по имени Ричард Маруска. Маруска — из наших.

Холл по-прежнему не открывал глаза.

— Убил его?

— Сломал шею. Ночью. А многие ли люди могли это сделать? — Гаррет смотрел, как Холл облизывает губы: до него дошел смысл сказанного; потом добавил: — Он должен был встретиться со мной и рассказать, как найти Ирину.

На лбу у Холла выступил пот.

— Ирина не могла его убить. Она… — Он замолчал.

— Что она? — спросил Гаррет. — Расскажите мне о ней. И о себе тоже. Давно ли вы знаете, что вампиры существуют на самом деле? Много ли людей об этом знают?

Но Холл только крепче сжал губы и отвернулся.

— Вы препятствуете расследованию убийства, Холл.

Тот только фыркнул.

— Расследование в середине ночи? И ведет офицер, который не имеет на это права и который вломился в дом и спальню? Что подумает сержант Такананда, когда узнает об этом?

Холодок пробежал по спине Гаррета. Он ответил:

— А кто ему расскажет? Вы? Человек, у которого в холодильнике бутылки с человеческой кровью, а наверху два матраца с землей для гостей? Вы можете рассказать не больше меня.

Холл снова облизал губы.

— Значит, мы в тупике.

— Вовсе нет. Вы говорите, что Ирина не может быть виновна. Дайте мне поговорить с ней и самому в этом убедиться.

Холл продолжал упрямо сжимать челюсти.

— Я уже сказал вам, что не знаю, где она. Она ушла и не сказала, куда.

Опыт, приобретенный за годы разговоров с не желающими говорить свидетелями, подсказал Гаррету, что без дополнительного нажима Холл говорить не станет. Гаррет со вздохом встал.

— Ну, ладно. Если случайно что-нибудь вспомните и в интересах справедливости и общественной безопасности захотите сообщить это, можете найти меня через сержанта Такананду. Но это неважно. С вами или без вашей помощи, но я найду Ирину.

И начать нужно со сцены убийства, решил он на пути вниз. Может, там что-нибудь придет в голову. Если бы даже у него был свободный доступ к документам — а в данных обстоятельствах это сомнительно, — они вряд ли ему помогут. При всей своей опытности работники лаборатории могли просмотреть что-то, известное только вампиру.

В прихожей у телефона записная книжка Холла. В ней телефон Ричарда Маруски и адрес в Западном районе. Не лучший из районов, заметил Гаррет но бывает и хуже, и это близко. У него есть время побывать там и вернуться к Гарри до рассвета.

Вверху прошелестели шаги.

Гаррет застыл. Шаги доносились из комнаты для гостей. Кто-то идет в туалет? Нет, понял он тут же. Шаги такие тихие, что обычное человеческое ухо их бы не услышало. И спускаются по лестнице. Его услышали!

Стараясь двигаться совершенно беззвучно, Гаррет устремился к входной двери и прошел сквозь нее. На улице он облегченно вздохнул, но не стал терять времени и побежал в Западный район.

5

Дом видывал лучшие дни. Он давно нуждается в покраске, а ступени лестницы выщерблены от многолетних шагов обитателей. В вертикальном ряду почтовых ящиков один с надписью «Ричард Маруска». Квартира 301. Но на ящике еще одно имя, поразившее Гаррета: Граф Дракула. Холодок пробежал по спине. Как Рики мог быть так… Но тут он вспомнил: сосед по квартире. Один из офицеров из полиции нравов рассказывал о гомосексуалисте, который величает себя вампиром, выходит только по ночам, всегда одевается в строгий вечерний костюм и оперную накидку и говорит с акцентом Белы Лугоши. Поднимаясь по изношенным ступеням на третий этаж, Гаррет подумал, что Рики мог находить такого соседа забавным: настоящий вампир живет с поддельным. Знал ли «Дракула» правду? Или только подозревал?

Дверь квартиры 301 запечатана. Потрогав широкую желтую ленту с полицейской печатью, Гаррет ощутил, как его охватывает внутренний жар. Он негромко выругался. Квартира для него закрыта. Значит, сосед временно поселился в другом месте и не может пригласить его.

Гаррет отвернулся. С другой стороны, не мешало бы просто поговорить с этим соседом, Может, что-то и прояснится. Или удастся найти способ попасть в квартиру. Тем временем, решил он, взглянув на часы, пора возвращаться домой.

6

Было невероятно трудно вытащить себя из постели под давящий дневной свет всего лишь после часа сна. Но Гаррет заставил себя. Он должен спросить у Гарри о соседе Рики, прежде чем появится Джиримонте и заинтересуется его вопросом.

Но когда Гаррет пришел на кухню, Гарри не был настроен на разговоры. Он поднял голову, морщась от боли, и снова со стоном погрузил нос в чашку с кофе.

Лин поставила на стол тарелку с жареным мясом с яйцами. Запах еды окутал Гаррета. Гарри застонал еще громче.

Качая головой, Лин подвинула тарелку к себе.

— Я думаю, достопочтенному мужу сегодня не до завтрака. — Она каким-то образом ухитрилась выглядеть так, будто спокойна спала всю ночь. Улыбнулась Гаррету. — Ну, а ты? Есть можешь?

— Боже, нет. Налью себе чаю. — Он налил в чашку воды из чайника и опустил в нее чайный пакет.

— Обязательно поешь днем.

— Да, мэм. — Вода приобрела соломенный цвет. Гаррет достал пакет.

Лин вилкой подцепила кусочек мяса.

— Я сегодня утром посмотрела твою гексаграмму. Номер шестьдесят четыре. «Перед Окончанием».

Он напрягся. Ее тон свидетельствует, что гексаграмма не благоприятная. Прихлебывая чай, он спросил:

— Что именно?

— Текст утверждает, что тебя ждет успех, но если маленький лис намочит хвост, не успев перейти реку, ничего не выйдет. Это означает, что для успеха необходимы осторожность и благоразумие.

Он слегка улыбнулся ей.

— Хорошее напоминание для копа. А что «Ай Кинг» говорит о Гарри?

Глаза ее плясали.

— Номер двадцать три. «Раскалываясь на части».

Несмотря на тяжесть дневного света и комок в желудке, Гаррет прикусил губу, чтобы не рассмеяться вслух.

Но Лин уже стала серьезной.

— Не следует сегодня уходить. Я хотела бы, Гарри, чтобы ты сказал, что болеешь.

Гарри вздохнул.

— Половина отдела чувствует себя еще хуже сегодня утром.

— Тогда по крайней мере будь осторожен.

Он взял ее руку и поцеловал.