18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Ли Киллоу – Кровные связи (страница 26)

18

Фаулер насторожился.

— Прошу прощения?

Джиримонте слегка улыбнулась.

— Сосед нашего мертвого Рики. Псих. Вполне для ваших книг.

Гарри вытащил папку и пролистал ее содержимое.

— Вот его временный адрес: отель «Вид на залив».

Джиримонте скорчила гримасу:

— Ну, и паразит.

— Вероятно, вампиру нелегко устроиться с удобствами, — сказал Фаулер.

Смеясь, они направились к двери.

Не успели они сесть в машину, как по радио Гарри попросили связаться с Серрато. Они остановились у первого же автомата.

Гарри вернулся в машину мрачный.

— Ван, забудь о Графе Дракуле. Едем в дом Холла.

Холодок предчувствия охватил Гаррета.

— Что случилось, Гарри?

— Вот что. — Гарри с треском захлопнул дверцу. — Экономка только что нашла Холла мертвым в кровати… с перерезанным горлом и сломанной шеей.

8

С порога Холл казался просто спящим, лежал он на спине, одеяло натянуто по подбородок. Но Гаррету все сказал заполнявший комнату запах крови и смерти. Заглянув через плечо Гарри, он увидел красные пятна на подушке.

Фаулер вытягивал шею из-за Джиримонте.

— Не так много крови для разрезанного горла. Она должна быть повсюду.

— Нет, если убийца сначала выпустил всю кровь или воспользовался ножом после смерти, — сказал Гарри. Он повернулся к экономке, которая в ужасе стояла в прихожей, откуда ей не видно было мертвого. — Мисс Эдлица, я понимаю: вы пришли посмотреть, что с ним, потому что он не встал в обычное время. Вы увидели, что он не дышит. Но как вы узнали, что у него сломана шея и разрезано горло?

Она подавилась.

— Я увидела пятна крови и… — Голос ее прервался. — И заглянула под одеяло.

Гарри обменялся быстрым взглядом с Джиримонте.

— Лучше войдет только один из нас. Я войду. Мисс Эдлица, — мягко предложил он, — подождите с остальными в библиотеке. — Когда она ушла, он подошел к постели и приподнял с одного бока одеяло.

— Боже! — прошептал Фаулер.

Гаррет глотнул.

Горло Холла было перерезано, шея свернута почти спиралью.

— Спорить с вами смертельно опасно, Микаэлян, — сказала Джиримонте. — Вы случайно после вечеринки вчера не отправились гулять от бессонницы?

От ее ядовитого голоса он почувствовал гнев.

— Я спал дома, как все остальные. — Но Гаррета охватил ужас. Ирина. Логика говорила, что это должна была сделать Ирина. Но он по-прежнему понятия не имел, почему она так отчаянно прячет свои следы. Лейн, настаивало у него внутри. У нее есть мотив, Микаэлян. Но как это может быть Лейн?

Единственным ответом был ее смех в его памяти.

Гарри опустил одеяло.

— Ван… — начал он резко, но бросил взгляд на Фаулера и замолчал. Разрывается между привязанностью к старому партнеру и нежеланием спорить с новым в присутствии чужака?

И это тоже, подумал Гаррет, но в миндалевидных глазах он разглядел кое-что еще, и в горле у него пересохло… неуверенность. Мысленно он видел, как все ярче горит мост.

Внизу позвонили у дверей. Сверху Гаррет видел, как один из полицейских, тех, что первыми приехали на вызов, открыл дверь. Вошли работники лаборатории с оборудованием.

— Сюда, вверх, Ешино, — крикнул Гарри. — Если мы вам понадобимся, пошлите за нами в библиотеку. Послушаем, что скажут свидетели, прежде чем выносить обвинение, верно, партнер? — обратился он к Джиримонте и пошел в переднюю часть дома.

Библиотека выглядела неуместно веселой. Кто-то откинул занавеси, и комнату заливал свет. Трое гостей ждали вместе с экономкой: привлекательная темноволосая женщина и молодая пара, бледная под загаром и выгоревшими на солнце волосами.

Гаррет встал у камина, как можно дальше от окна.

Гарри закрыл дверь.

— Спасибо, что подождали. Я сержант Такананда. Это инспектор Джиримонте, офицер Микаэлян и мистер Фаулер. Мистер Фаулер писатель, он сопровождает нас, собирая материал для книги. Кто-нибудь возражает против его присутствия?

Быстро переглянувшись, гости и экономка покачали головами.

Гарри улыбнулся.

— Тогда начнем? Вы? — Он указал на темноволосую женщину, потом на пару.

— Сьюзан Маккаул.

— Алан и Хесер Оснер, — сказал мужчина.

— Вы гости и спали в этом доме прошлую ночь?

Они кивнули.

— Когда вы в последний раз видели мистера Холла?

— Когда все уезжали на балет, — сказала экономка. Она вытащила из кармана мокрый носовой платок и промокнула новый поток слез.

Маккаул прикусила губу.

— Мы все вернулись в час тридцать. Он закрыл за нами дверь и направился на кухню, когда я поднималась к себе.

Мистер Оснер кивнул.

— Он сказал, что проверит заднюю дверь и включит сигнализацию.

— Я слышала, как он немного погодя поднялся наверх, — сказала жена Оснера.

— После этого кто-нибудь его видел? — спросила Джиримонте.

Они покачали головами.

Гарри спросил:

— Какие звуки вы слышали ночью? Нам нужно знать все, даже если вам это покажется незначительным.

— Я ничего не слышала, — сказала Маккаул. — Легла и… — голос ее прервался. Переведя дыхание, она напряженным голосом продолжала: — уснула. И проснулась… от крика мисс Эдлица.

— Я тоже, — сказала миссис Оснер.

Ее муж кивнул.

— Я спал всю ночь, не просыпаясь.

Волосы на шее Гаррета встали дыбом.

— Никто не просыпался? Ни по какой причине? Никто не ходил в туалет?