Ли Чайлд – Дуэль (страница 70)
Одна.
В джинсовой куртке и университетском свитере. Близилась полночь, не самое безопасное время для женщины, решившей погулять в одиночестве. Особенно западной женщины.
Хоук подписал чек и выбежал за ней.
Выйдя на улицу, она свернула направо, в сторону гавани. Хоук отметил, что их разделяет около пятидесяти ярдов, и пошел за ней. Ночь выдалась ясной, и на небе сияла огромная луна. С юга, где находилась Сахара, дул теплый ветерок.
Сирокко, вспомнил Хоук.
Харпер быстро шла в сторону гавани, как будто совершенно точно знала, куда ей надо попасть. В такой поздний час вряд ли она пыталась найти сувенирную лавку, чтобы купить что-нибудь на память. Хоук хотел убедиться, что с ней все будет в порядке, ведь история Стефани уже показала, что может произойти.
Харпер продолжала идти к своей цели.
Она ни разу не оглянулась, как будто ее что-то толкало вперед.
Улицы по большей части были пустыми и темными. Рынки и магазины закрылись. Кое-где из работающего кафе слышалась музыка.
Однако Харпер продолжала идти дальше.
По мере того как Харпер все ближе подходила к воде, воздух становился прохладнее и ветер начал набирать силу. Здесь было больше кафе, отелей и современных заведений. Новая александрийская библиотека высилась на выступавшем в море мысу; предыдущая, одно из чудес Древнего мира, исчезла много веков назад.
Наконец Харпер подошла к воде около волнолома.
Перед ней больше ничего не было, только темная гавань.
Она двинулась вдоль волнолома, на который тихо набегали волны Средиземного моря, миновала отель и ресторан, темные и безмолвные в столь поздний час.
В конце гавани Харпер остановилась.
У Хоука возникло ощущение, будто что-то указывает ей путь.
Она вытянула перед собой руки.
Теплый сильный ветер принялся трепать ее волосы. Харпер подошла к самой воде. На мгновение Хоук испугался, что она собирается совершить нечто безумное, и подобрался поближе, остановившись в десяти футах, чтобы не напугать ее.
Он уже собрался спросить, все ли у нее хорошо, когда женщина заговорила.
– Он хочет, чтобы его нашли сейчас, мистер Хоук, – сказала она, не поворачиваясь, чтобы показать, что знает о его присутствии. – Он готов.
Ветер снова растрепал ее волосы, и луна окутала Харпер своим призрачным, даже торжественным сиянием.
– Его привезли сюда после того, как он умер. Этот город он любил больше остальных. Город его мечты. Так и произошло. Он говорил, что Александрия объединит Восток и Запад.
– Вы говорите про Александра?
– Он был так молод, но успел столько совершить… А сколько еще хотел сделать – и не сумел… – Она повернулась к нему. – Я чувствую это в его костях.
– Как? – спросил Хоук.
Ему требовалась ясность.
– Я слышу мысли, проносившиеся у него в голове, когда он умирал. Они такие ясные и четкие…
Она мимолетно улыбнулась.
А Хоук почувствовал, как его наполняет возбуждение.
– Где, Харпер?
– Вы же знаете, что здесь было раньше? – Она махнула рукой. – Фарос. Знаменитый маяк древности, даривший свой свет всему миру. Он там.
В лунном свете кожа Харпер была невероятно бледной, точно алебастр.
– Он хочет, чтобы его сейчас нашли, мистер Хоук. Он сказал, что время пришло. Он готов. Его со всех сторон окружает толща воды.
Она подошла совсем близко к воде, и Хоуку показалось, что Харпер может упасть в море.
Но она замерла на самом краю – вода набегала на волнолом, ветер играл ее волосами, – а потом показала на землю, поглотившую так много цивилизаций и так много миров.
– Копайте здесь.
Заслуживает смерти
Лайза Джексон и Джон Сэндфорд
Заслуживает смерти.
Заслуживает смерти
Вирджил Флауэрс и Джонсон Джонсон сидели на узкой дощатой веранде дома, пили кофе и смотрели на пустое поле для игры в гольф. С гор спустился легкий туман и лег на потемневшую траву вокруг первой лунки. Остатки трех разобранных на листки газет лежали на столе между ними. Четыре удочки свисали кончиками вниз с подставки, стоявшей у стены.
Два других рыбака, с которыми они встретились накануне, одетые в дождевики, проходили мимо них, направляясь в сторону бара, и Джонсон сказал:
– У нас есть около галлона горячего кофе.
– Тогда мы к вам присоединимся, – ответил Рич Лэнг, тот, что был пониже.
У него уже появился небольшой животик, лицо украшала недельная седая щетина. Двое мужчин взяли по стулу, и они вчетвером принялись беседовать о рыбе, политике и здоровье, восхищаясь дождем.
– Нам следовало бы отправиться в Колорадо, – сказал второй мужчина, которого звали Дэн Кейн.
– Колорадо – это слишком дорого, – возразил Лэнг. – К тому же рыба здесь крупнее.
Кейна волновали вопросы здоровья – он вчера неудачно упал на речном камне и содрал кожу на локтях и предплечьях. Ничего серьезного, но травма оказалась весьма болезненной, и теперь его руки были намазаны антисептической мазью и обмотаны бинтами.
– Сплошное расстройство, – признал он.
– Вот что бывает, когда падают такие большие парни, как мы, – сказал Джонсон Кейну. Они оба были ростом за шесть футов и шесть дюймов и весили более двухсот фунтов[47]. – Когда падает Вирджил, это все равно как бросить змею. А если падаю я, можно подумать, что на землю обрушился Плутон.
– Плутон, в смысле планета, или Плуто – персонаж мультфильма? – поинтересовался Вирджил.
Так они развлекались минут двадцать, а Лэнг и Кейн без особого интереса просматривали лежавшие на столе газеты.
– На западе тучи начинают расходиться, – наконец заметил Кейн.
Вирджил, Джонсон и Лэнг почти одновременно ответили:
– Чепуха.
Джонсон посмотрел прогноз погоды на сотовом телефоне.
– Сегодня нам не удастся выйти из дома, – сказал он. – Дождь идет до самого Айдахо.
– А как завтра? – спросил Лэнг.