18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Лесли Вульф – Послание смерти (страница 49)

18

52. Не подходит

— Нам надо ускориться, — сказала Тесс. У нее напряглась шея, и кровь бросилась в голову. — Гэри, пошли подкрепление за Уолденом, пусть доставят его в допросную. Тодд, съезжай на шоссе при первой возможности. Мы едем домой к Мелиссе, посмотрим, что там происходит.

Она ввела адрес, присланный Донованом, в навигатор машины и несколько минут переваривала информацию. Как во все это вписывается Мелисса? На первый взгляд, никак. Но если подумать…

Словно прочитав ее мысли, Фраделла на долю секунды повернул к ней голову и спросил:

— Она изменяла мужу?

— Нет, — тут же ответила Тесс. — Не изменяла. И она не подходит под профиль жертв. Не могу понять, почему они ее схватили.

— Волосы у нее темные, хотя и коротко стриженные, — заметил Мичовски. — Но она примерно того же возраста, и она привлекательна. У нее есть сын, Чарли, шести лет, — детектив читал вслух данные на Мелиссу, которые прислал аналитик. — Но откуда нам знать, изменяла она мужу или нет? У нее была депрессия?

— У нее были неприятности, — неохотно призналась Тесс, вспоминая покрасневшие опухшие веки Мелиссы и черные круги у нее под глазами. — Я спрашивала, и она сослалась на проблемы в семье. Я прочитала между строк, что это связано с мужем, — говоря это, Уиннет набирала номер Донована. Тот ответил сразу:

— Спрашивай.

— Помнишь, ты проверял мужа Мелиссы Хендерсон? Насколько глубоко ты копал?

— Ну я добросовестно все прошерстил, если ты об этом, — заверил он почти обиженно. — Ничего за ним нет, ни единого пятнышка.

— Семейная история? Работа?

— Я везде смотрел, ничего не попалось. Что бы это ни было, мне кажется, Дерек Хендерсон тут ни при чем.

— Хорошо. Сообщи мне, где он работает. Мы все-таки нанесем ему визит.

— Сделаю, — пообещал Донован и отключился.

— Что ты об этом думаешь? — спросил Мичовски. — Чутье тебе что-нибудь подсказывает?

— А как же! — горько ухмыльнулась Тесс. — Никак не умолкнет. Жаль только, я не разберу, что именно оно пытается мне втолковать. — Она замолчала, обдумывая полученные сведения. — Все это не сходится, никак не сходится. Мелисса не подходит под наш профиль, а это означает одно из двух: либо в действиях преступной группы что-то кардинально поменялось и это заставило их отступить от преследования определенного типа жертв и изменить почерк, либо произошло нечто другое и исчезновение Мелиссы не имеет отношения к нашему делу. Этот вариант тоже следует учитывать, ты же понимаешь.

— Ты не допускаешь, что она просто ушла от мужа? — спросил Мичовски. — Например, они всерьез поругались и все зашло слишком далеко. Такое бывает.

— Не-а… Не думаю. Мелисса такая ответственная! Она предупредила бы коллег, не стала бы их подводить.

Фраделла шумно затормозил перед домом Хендерсонов. Вслед за ним подъехали две патрульные машины. Тесс вылезла из автомобиля и махнула патрульным:

— Опросите соседей, выясните, кто последним ее видел. Вперед!

Патрульным явно не понравилось, что агент Уиннет взялась ими командовать, но она проигнорировала их недовольство.

Фраделла позвонил, потом постучал:

— Полиция, откройте!

Никто не вышел, и Фраделла с молчаливого согласия Тесс вышиб дверь. После беглого осмотра жилища все трое собрались в гостиной.

— Никого нет. Следов борьбы тоже нет, все в порядке, — заключил Мичовски.

— А где ребенок? Может, пора объявить его в розыск? — спросила Тесс и тут же послала эсэмэс. Через минуту ей ответили: «Ребенок в Фениксе у бабушки, для него куплен билет со сроком действия по второе февраля, с открытой датой обратного вылета. Все хорошо».

Тесс вздохнула с облегчением и досадой одновременно. Обдумывая следующие шаги, она уставилась на выкрашенные в кремовый цвет стены, где там и сям красовались семейные фотографии Хендерсонов в аккуратных рамочках. Вот их свадьба. Мелисса так хороша в подвенечном платье, супруг радостный и тоже очень симпатичный. Чета с новорожденным, молодые родители широко улыбаются. Все трое в палаточном городке, мальчишке года четыре. Это последнее фото, хотя места на стене хватило бы еще на множество снимков.

Уходя, Тесс снова бросила взгляд на свадебный портрет. Красивая пара. Дерек Хендерсон напомнил ей кого-то, хотя они совершенно точно никогда не встречались. Смутная мысль не давала Тесс покоя, но она отмахнулась от нее и, выйдя из дома, направилась к машине.

— Пора пообщаться с мистером Хендерсоном, — мрачнея, объявила она.

Ничего не сходилось, все дело разваливалось на бессмысленные разрозненные кусочки.

Через двенадцать минут они уже сидели в фойе бухгалтерской фирмы и ожидали, когда к ним вызовут Дерека Хендерсона. Роскошный продуманный интерьер свидетельствовал, что хотя фирма и невелика, дела в ней идут отлично. Тесс изучала грамоты и дипломы, выставленные в витрине, поглядывая на часы и едва сдерживаясь, чтобы не затопать ногами.

Наконец к ним пружинистой походкой приблизился Дерек.

Он представился и поздоровался.

— Мистер Хендерсон, — Тесс показала ему свой значок. — Специальный агент Уиннет, ФБР, а это детективы Мичовски и Фраделла из округа Палм-Бич.

Мужчина побледнел:

— Что произошло?

— Это касается вашей жены. Она сегодня не появилась на работе и ее нет дома. В силу ряда обстоятельств больница связалась с нами и попросила выяснить, почему она отсутствует.

— Каких обстоятельств? — хмурясь, спросил Хендерсон. Его густые брови казались еще гуще, когда он их сдвигал.

— Давайте сосредоточимся на вашей супруге, — холодно предложила Тесс. — Когда вы видели ее в последний раз?

Муж Мелиссы с трудом сглотнул и едва не прикрыл рот ладонью. В его глазах читались паника и тысяча вопросов.

— Сегодня утром, — запинаясь, ответил он. — Она слегка опаздывала, но в остальном все было в порядке, — добавил он и затем ахнул: — О боже… Вы думаете, они ее похитили? Те люди, о которых говорят по телевизору?

— Мы этого пока не знаем, мистер Хендерсон, и не вправе ничего предполагать. Мы с вами свяжемся.

Тесс повернулась, чтобы уйти.

— Что я могу сделать? Позвольте мне помочь, — обращаясь к ее спине взмолился мужчина. — Просто скажите, что сделать.

Она остановилась и пристально посмотрела на Хендерсона. Тот казался искренне расстроенным и вел себя адекватно ситуации. На его месте никто не смог бы сохранять спокойствие. Люди обычно теряют самообладание, узнав, что их близким угрожает опасность. Им требуется как-то себя занять, чтобы сохранять иллюзию контроля над собственной жизнью.

— Поезжайте домой, мистер Хендерсон, и ждите у телефона на случай, если они потребуют выкуп, — сказала Тесс. — Мы с вами свяжемся, — повторила она и покинула здание вместе с Мичовски и Фраделлой.

— Вы оба что-то слишком спокойны, — заметила она. — Ни словом не обмолвились. О чем вы думаете?

Детективы быстро переглянулись, Тесс почувствовала их досаду. Они потратили столько часов, день за днем, а предъявить было нечего. Еще одну жертву похитили у них под носом, и это означало только одно: жить Стейси оставалось считаные часы.

— Что-то тут не сходится, — наконец проговорил Мичовски. — Знаешь, когда дело движется к развязке, все кусочки пазла складываются в единую картину. Ты видишь эту картину? На этот раз все по-другому. Значит, мы далеки от финала.

— Я думаю о том же, — согласился Фраделла. — Этот парень ничего не знает, а его жена, твоя медсестра, не вписывается в профиль жертв. Нам бы стоило расспросить мужа о ее депрессии и о послании смерти. Я поздно сообразил. Но мне не кажется, что она — жертва наших несубов.

— Да, в этом ты прав, Тодд, — признала Тесс. — Мелисса на самом деле не вписывается сюда. Но мне не отделаться от мысли, что она все же как-то замешана в деле, — может, из-за того, что она работает в больнице. Это место каким-то образом объединяет все.

— Хендерсон почему-то кажется мне знакомым, — добавил Фраделла. — Роюсь в памяти, но не могу вычислить, где я видел его раньше. Он какой-то крутой бухгалтер-криминалист, может, его по телику показывали.

— Да, возможно, — угрюмо согласилась Тесс.

Ее мучила та же мысль. Она постаралась припомнить, не держала ли Мелисса где-нибудь его фотографию: у нее в палате или в своем телефоне. Вероятно, он приходил к жене, пока Тесс была в больнице… да, должно быть, приходил. Вот почему Фраделла его запомнил.

— Не заезжал ли он к жене, когда вы, ребята, сидели у меня? — спросила она.

— Готов поспорить, что да, — ответил Мичовски. — Я точно видел его не в первый раз.

— Угу, — поддакнул молодой напарник.

В тот момент, когда Фраделла заводил мотор, раздался звонок с неизвестного номера:

— Это офицер Нейлор. Нахожусь в доме Хендерсонов.

— В чем дело? — спросил Фраделла.

— Соседка, живущая на другой стороне улицы, видела, как около семи вечера Мелисса села в машину их общего соседа и они уехали. Старушка оказалась из любопытных. Она утверждает, что весь вечер свет в доме не включали. И вообще после отъезда Мелиссы с соседом никто туда не заходил.

— Так, а сосед вернулся к себе?

— Этого пожилая леди не знает. Я проверил: Райан Стаффорд, тридцать семь лет, владеет художественной галереей в центре города, «Стаффорд Арт-Уорлд». Адрес нужен?

— Зачем спрашивать? — отрезала Тесс и отключилась.