Лера Родс – Стражи Дверей Иных Миров (страница 7)
– Зеркало, как броня для иного мира. Оно, как минимум, должно быть прочным. Или что-то такое, что-то вроде волшебства.
– Волшебная защита?
– Ну да, я не думаю, что в этом доме есть хоть что-то нормальное, если ты понимаешь, о чем я.
Эл усмехнулась, прекрасно понимая сестру. Казалось, что сам дом пропитан чем-то неестественным, неземным. И это, не считая секретных комнат и устрашающих зеркал. Находясь здесь только второй день, уже чувствовалась особенная аура. Будто ты находишься не в себе, наблюдая за всем со стороны.
– Эл, ты уже все свои вещи разложила?
Та посмотрела на сестру, покачав головой. Вэл вздохнула.
– Ну да, кого я спрашиваю?! Но я к тому, чтобы ты внимательнее просмотрела их. Вдруг наткнешься на артефакт.
– Знать бы еще, как он выглядит, – Эл почесала левую бровь.
– Он сказал, что мы почувствуем.
– Если мы жили с артефактом под боком всю жизнь, то уже почувствовали бы. Разве нет?
Вэл задумалась. В этом была логика. Если рядом с тобой все время находилось нечто магическое, мощное, как сказал им сам Джейкоб, то наверняка они давно бы наткнулись на это. И значит, их желание обыскать дом в Ричмонде – самое верное решение.
Под предлогом порыться в вещах на всякий случай, Эл поднялась на второй этаж. Она обходила комнаты, расположенные по обеим сторонам коридора, в поисках спальни, которая понравилась бы ей больше всего. Накануне они выбрали спальню, что находилась ближе всего к лестнице, и она была неплоха. В лиловом цвете, с большой кроватью, шкафом под одежду и отдельной ванной. И, умываясь сегодня утром, никто из них даже не обратил внимание, что ванная являлась смежной со второй спальной, цвет обоев которых Эл понравились сильнее. Нежные персиково-розовые. Радостная, перетащив туда чемодан, Эл забралась на кровать и выдохнула. Теперь это их дом. Дом, где будут твориться чудеса и открываться иные миры. Место, где жили их родители. Место, где родителей они найдут.
Спальня напротив показалась Эл немного странной. Светло-зеленые обои, не заправленная кровать, будто кто-то уходил в спешке и стол, заваленный исписанными листками. Если бы четвертая дверь не была закрытой, то Эл решила бы, что педантичный индюк живет именно в этой, скрывающий свою неидеальную натуру за дверью спальни. Однако Джек скорее всего из тех, кто любил запирать личную жизнь на ключ, а окружающим демонстрировал исключительно то, что сам считал нужным.
Когда Вэл пришла за ней, сообщив, что хранитель знаний наконец разобрался с бумагами, Эл успела переодеться, разложить часть вещей в шкаф и расставить в комнате рамки с фотографиями.
– Волнуешься? – спросила Вэл, поднимаясь по узкому коридорчику в комнату зеркал.
– Немного, – соврала Эл.
Она волновалась и сильно. То, что они являются Стражами Дверей Иных Миров – она уже вроде как приняла и поверила. Но увидеть своими глазами другой мир, другую вселенную, почувствовать магию, что делает их теми, кто они есть – совершенно другое.
Джек что-то строчил в альбоме, прикусив кончик языка. Он не поднял головы, как только они вошли в комнату. Не поднял головы и тогда, когда радостно воскликнул:
– Ну что, сестрички, готовы к приключениям?
Сестры переглянулись. Сердце начинало биться сильнее, а по телу волнами прокатываться дрожь. Ну вот и все, как только они переступят порог, разделяющий реальный мир с иным, дороги обратной уже не будет.
– Итак, – Джейкоб наконец оторвался от своих записей и постучал пальцем по зеркалу, что лежало перед ним. – Я решил, что отправлю вас именно сюда. В мир, который вы чуть не убили.
Его слегка безумная улыбка затронула что-то глубоко внутри. Конечно же, разве такой пижон смог бы учтиво промолчать, не тыкая их носом в их же оплошность?
– Что нам нужно делать? – заложив руки за спину, Вэл в волнении кусала губы.
– Проверить целостность мира, – Джек взял зеркало и понес его к зачарованной двери. – Осмотритесь, это же ваше первое путешествие. И возвращайтесь.
– Но как? Ты нам ничего толком не объяснил, – Вэл старательно сдерживала возмущение, пытаясь не повышать голос. – Ты сказал, что мы ничего чувствовать не будем, как, в таком случае, нам проверять целостность? И как вернуться? Вдруг мы заблудимся?
Джек снисходительно улыбнулся, приставил зеркало к верхней части двери, что-то щелкнуло, и зеркало закрепилось. Он отошел назад и развернулся.
– Вы – хранители ключей! – ткнул он пальцем поочередно в каждую. – Неужели вы думаете, что это просто слова? Ваши способности заключаются именно в этом: проверять и искать. Если разлом в мире появился, вы непременно его найдете. Вас будет тянуть к нему. И как только вы его осмотрите, нам же нужно знать, какого он размера, чтобы передать отчет в корпорацию, вы сразу же вернетесь. Поверьте, это не так сложно, как звучит. Если честно, в работе СДИМ вообще нет ничего сложного.
– Говорить всегда просто, а вот на деле… – пробубнила себе под нос Эл, и если Джек ее услышал, то не отреагировал.
– Хорошо, значит, мы входим, находим и возвращаемся, так? – Вэл с сомнением смотрела на дверь.
– Ага, – легкомысленно махнул рукой Джек, отходя к столу.
– А мы запомним все, что видели? – спросила Эл. – Сможем пересказать, что видели?
– Вы лишаетесь эмоций, а не мозгов.
– Ты сегодня не особо приятный, знаешь ли.
Из-за поведения Джека весь воодушевленный настрой улетучивался. А приятное волнение сменялось раздражением. Эл скрестила руки на груди, с прищуром глядя на хранителя. Тот вздохнул, кивнул и в его взгляде появилась мягкость.
– Вы правы. Прошу прощения за это. Мне просто очень важно побыстрее вас всему обучить, понимаете? Я хочу сдвинуть это дело с мертвой точки и скорее начать поиски наших родителей. А пока вы не вникнете в работу СДИМ, не сможете путешествовать и выполнять свою работу, мы будем топтаться на месте.
– Но ведь нам нужен всего лишь артефакт, – попыталась поспорить Эл больше из чувства вредности.
– Верно, – охотно кивнул Джек. – И этим артефактом вы воспользуетесь, чтобы определить в каком из миров прослеживается человек. А как вы это сделаете, если не научитесь быть теми, кто вы есть?
Он вернул Эл прищур, исказив свое красивое лицо. Та закатила глаза, соглашаясь. В конце концов, должно быть Джек и правда, нервничал. Все же его отец исчез так же, как и их папа с мамой.
– Что ж, начнем? – Вэл хлопнула себя по бедрам, желая развеять напряженную атмосферу.
– Начнем, – хранитель улыбнулся, но затем вздрогнул, словно опомнился. – Самое главное! Когда вы вернетесь, те эмоции, что будут поглощены – к вам вернутся одновременно. Будьте готовы, что по возвращению, возможно, будет не так сладко.
– На это можно как-то повлиять?
– Нет.
Вэл понимающе кивнула.
– Что на счет жителей? Так ты сказал?
– Не во всех иных мирах кто-то живет. И если вы кого-то встретите, испугаться вряд ли сможете. Главное помните, вы вторгаетесь на чужую территорию и вежливость – залог успешной беседы.
– Стоило бы почаще напоминать об этом самому себе, – шепнула Эл сестре так, чтобы Джек их не услышал.
– Это уж точно, – Вэл прикрыла смешок за кашлем.
– Действуйте, – скомандовал хранитель.
Сестры подошли к двери и приложили ладони к специальным отверстиям. Первые пару секунд ничего не происходило, но затем по двери прошла вибрация, заставив Вэл с Эл отшатнуться. Узоры и знаки засияли, вспыхивая синими и изумрудными огнями. Само зеркало пошло рябью, а позади выдохнул Джек. Дверь медленно открывалась, выпуская наружу свечение. Проем переливался серебряными и голубыми лучами, создавая эффект полупрозрачной дымки.
– Ох, вот это ничего себе! – горящие глаза Эл сверкали изумлением и восторгом не хуже, чем сам проход. – Ты пойдешь с нами?
– Нет, я буду ждать вас здесь.
– А если там монстры? – она нахмурилась, оборачиваясь на хранителя.
– Достанете волшебную палочку, – Джек подмигнул, дернув бровями.
– Я же серьезно.
Вновь не сдержанный вздох.
– Дверь не откроется, если за ней кроется опасность, я по-вашему идиот что ли?
Эл промолчала, ее высказывание явно удивило бы этого придурка. А вот Вэл задержала на нем внимательный взгляд, пытаясь разгадать – говорит ли тот правду. Джек смотрел в ответ, чуть склонив голову на бок. Он приподнял уголок губ, подошел ближе, положив руку ей на плечо и твердо произнес:
– Все будет в порядке, я не позволю кому бы то ни было вас обидеть, Вэл. Доверься мне.
Подтолкнув сестер к проходу, Джек пожелал удачи и вернулся за стол. Сестры взялись за руки, решаясь на этот шаг. Сейчас все было по-настоящему. Реально. И переглянувшись, Вэл с Эл прошли сквозь дымку.
Глава 4. По ту сторону зачарованной двери
Сестры шагнули за пределы своего нового дома, оставив позади и комнату зеркал, и своего хранителя знаний. Сделав пару шагов, Вэл с Эл остановились, оглядываясь. Они не успели подумать, не успели осознать или понять, как внутри все опустело. И постепенно наполнилось тревогой. Мир был пропитан этим ощущением, кроме которого не чувствовалось больше ничего.
Эл с Вэл разглядывали огромное пространство, наполненное водой. Тонкие переливы течения, покрывающие землю, собирались то тут, то там в небольшие водоемы. Плоские чаши парили в воздухе, и небо, окрашенное в фиолетовые и персидские оттенки[1], густым свечением отражалось в водной глади. И всему бы этому восхититься, захлебнуться в восторге. Но сестры не могли. Они молча рассматривали, как капли с водяных подносов струями стекают вниз, растворяясь в ручьях и водоемах. Как воздух, наполненный металлическим привкусом, оседает на языке. И никак не реагировали. Учащенное сердцебиение и напряжение в нервных окончаниях – все, что позволил чувствовать этот иной мир.