реклама
Бургер менюБургер меню

Лера Родс – Стражи Дверей Иных Миров (страница 6)

18

Им не хотелось убегать в ужасе, крича, что этот дом проклят, или что-то в этом духе, нет. Они чувствовали эту призрачную связь, бегущую по венам. Только вот привыкнуть к подобным ощущениям казалось чересчур сложным. В голове боролись две реальности, пытаясь задушить друг друга. Вчера они были обычными девушками, мечтающими построить карьеру, жить в мегаполисе и наслаждаться каждым днем. Сегодня же они Стражи Дверей Иных Миров, смотрят на зеркало, которое кажется живым.

– В зеркалах закрыты иные миры, – голос Джека был тихим и размеренным, – они как в скорлупе под надежной защитой.

– Защитой? А когда мы их открываем, мы… – Вэл замолчала на полуслове.

– Ни в коем случае не вредим, – заверил он, откладывая зеркало на стол. – Это особенность миров, они живут в зеркалах.

– Хорошо. Как все это происходит? Что нам нужно делать?

Джек обошел стол и приблизился к двери.

– Зеркало вешается вот сюда, – он указал рукой куда-то наверх, где гладкая поверхность не имела ничего напоминающего крючков или гвоздиков, – затем вы прикладываете руки – вот сюда, – обведя пальцами следы ладоней, Джек многозначительно посмотрел на сестер и те кивнули. – Дальше зеркало открывается, дверь открывается и вы на пороге иных миров.

– На словах вроде ничего сложного, – подвела итог Эл, начиная чувствовать желание испробовать свои способности.

– Так и есть, ничего сложного, – подтвердил хранитель. – Изучать миры тоже не сложно. Зайдете, поймаете ауру разлома, если он там есть, и вернетесь. Все записи и отчеты на мне, а дальше работа ОпУР.

– Работа чего?

– Отдел по урегулированию разломов, – важно ответил Джек, будто этот отдел принадлежал непременно ему одному. – Но это сейчас не столь важно. Вам нужно увидеть кое-что еще.

Джейкоб отошел к деревянному шкафу с открытыми полками, заполненными толстым слоем пыли и разными предметами: безделушками, книгами, свертками, свечами и коробками любых размеров. Потянув на себя одну из полок, схватившись за нее обеими руками, Джек дернулся и отодвинул стеллаж в сторону. Практически бесшумно шкаф открыл скрытое полутемное помещение.

– Еще одна тайная комната! Да сколько же в этом доме секретных мест? – восторженно воскликнула Эл, пытаясь заглянуть внутрь.

Джек, ничего не ответив, вошел в небольшое помещение и дернул за цепочку, зажигая низко висящую одинокую лампочку.

– Святые небеса! – выдохнула Эл.

Круглая комнатка была вся завалена зеркалами. На полу, на стенах, сложенных друг на друга и просто приставленных к стене. Огромное количество иных миров. Огромное количество волшебных зеркал.

– Невероятно! – восхитилась Вэл, войдя следом и оглядывая пространство. – Их тут сотни!

– Несколько тысяч, если быть точным, – загадочно пояснил Джек, поглаживая подбородок.

Низкий потолок придавал помещению ощущение замкнутости, если учесть спертый воздух и целые башни из стопок зеркал.

– Мне даже не страшно среди них находиться, – пробормотала Эл. – И ты про каждое можешь рассказать?

– Здесь нет порядка, а на глаз я определять не могу. Я разберу записи, поэтому пока что просто осмотритесь, – заявил Джек.

Его речь звучала важно и формально, словно он гордился своей значимостью, как павлин своим великолепным хвостом.

– Ты хочешь сказать, что мы сегодня ни один иной мир не посмотрим? – так искренне удивилась Эл, что пропустила мимо ушей его снисходительный тон.

– Не хочу путаницы и балагана, знаешь ли, – поучительно ответил он. – Если мы хотим соблюдать правила и заодно двигаться к нашей общей цели, то предстоит все делать как следует.

– Какие правила?

Джек вздохнул, еле удержавшись от закатывания глаз.

– Правила, Элеонор. В корпорации множество законов и указаний, и мы должны следовать им. И не потому что, мне так захотелось, – слегка повысив голос, Джек не позволил перебить его, – а потому что это может сохранить жизнь в редких случаях, и чаще просто облегчает нам работу.

– А список есть? – полушутя, полусерьезно спросила Вэл.

Правила она любила. Они помогали держать под контролем необдуманные действия, и могли уберечь от беды. По крайней мере, ей хотелось в это верить.

– Смешно, – Джек хрустнул шеей. – Постарайтесь ничего не сломать и не разбить.

– Так что там с иными мирами? Мы увидим какое-нибудь? – Эл притоптывала ногой в нетерпении потрогать зеркала, но при Джеке не хотела этого делать.

– Увидите, но не сейчас. Послушайте, я не хочу вас травмировать. Вы будете делать это впервые в жизни, и для первого знакомства следует подобрать для вас что-то менее масштабное, что-то легкое. Без жителей, без ярких впечатлений, понимаете?

– Жителей? – взвизгнула Вэл совершенно не как леди. Тетушкам бы это не понравилось.

– Травмировать? – следом воскликнула Эл.

Джек постучал пальцем по подбородку и ухмыльнулся.

– Вот, что я забыл вам рассказать, – он покинул комнату и присел на край стола, – идите сюда.

Вэл присела рядом, ощутив ненавязчивый сладковатый аромат парфюма, а Эл осталась стоять напротив, постоянно оглядываясь, проверяя не закрылась ли дверь в потайную комнату.

– Каждый иной мир наделен одним единственным чувством, – начал рассказывать Джек жестким тоном. – Эмоцией, если быть точнее. Как только вы переступаете порог нашей волшебной двери, оказываясь по ту сторону, то вмиг теряете способность чувствовать. Таковы законы миров, их требования, если хотите. Иной мир отбирает вашу возможность чувствовать, ощущать, давая взамен только что-то одно. То, чем сам мир наделен.

– Потерять все эмоции? Это как-то… как это вообще?

– Это значит, что если в ином мире чувство – радость, то испугаться ты не сможешь ни при каких обстоятельствах, – Джек повернулся к Вэл, и она заметила светлые крапинки среди яркого голубого цвета глаз. – Понять в полной мере, что это такое, слишком трудно, не испытав на себе.

– Поэтому ты хочешь найти для нас иной мир попроще? Чтобы наше первое путешествие прошло как можно легче? – Вэл понимающе кивнула.

– Да, – улыбнулся ей Джек. – Именно так. Как только вы вернетесь, то и все подавленные чувства вернутся, свалившись на вас лавиной. Вы представляете, какой это стресс? Как это сложно? – обратился он к Эл. – Так что проявите терпение, сестрички, я для вас стараюсь.

Эл пожала плечами и молча вернулась в круглую комнату, проявив тем самым, как ей казалось, терпение и вежливость вдобавок. Она прошлась по рядам зеркал, заглядывая то в одно, то в другое. Немыслимое количество разных форм, цветов и размеров висело, стояло, лежало, что глаза разбегались. Как среди такого множества выбрать что-то одно для проверки? И сколько потребуется времени и лет, чтобы проверить все зеркала!

– Эл, – тихонько позвала ее сестра. – Смотри.

Вэл держала в руках маленькое, по сравнению с другими, круглое зеркало, умещающееся на предплечьях. Эл сразу же поняла, что привлекло внимание сестры: зеркало, обрамленное бесцветной деревянной рамой, переливалось стальными бликами.

– Чего оно светится? – спросила она.

– Я откуда знаю?! Хочешь подержать?

– Зачем? – Эл в недоумении уставилась на сестру.

– Когда держишь в руках иной мир, ощущение, мягко говоря, впечатляющее, – просто ответила Вэл, внимательно разглядывая зеркальную поверхность.

Эл протянула руки и аккуратно перехватила зеркало.

– Ну и как? Чувствуешь?

Она чувствовала. Чувствовала, как по рукам пробежалась дрожь, как дыхание перехватило. И не могла оторвать взгляд от бликов.

Сбоку чихнула Вэл. Эл вздрогнула. Зеркало выпало из рук. Стукнувшись об пол, оно звонко лязгнуло.

Послышались шаги и в комнате появился Джек.

– Вы что, уронили зеркало? – возмущение в его голосе буквально звенело. – Вы в своем уме?

– Я нечаянно, – промямлила Эл и подняла зеркало, проверяя на трещины и сколы и не находя ни того, ни другого.

Кинув обеспокоенный взгляд на сестру, Эл увидела то же озабоченное лицо, разглядывающее зеркало. Было странным, что оно даже не царапнулось об каменный пол.

– Вам повезло, что оно не разбилось! – прорычал Джек, впервые так грубо обращаясь к сестрам. – Вы могли уничтожить целую цивилизацию! Уничтожить целый мир!

Он смотрел на них, как на недалеких девиц, которые глупости совершали на каждом шагу. Это довольно неприятная ситуация, но они уж явно не роняли зеркало специально. Попросив их подождать, Джек вместе с зеркалом вернулся к столу, дергаными движениями перекладывая бумаги. И сестры спустились в гостиную, оставив разозленного хранителя заниматься делами в одиночестве. Они не проронили ни звука, пока усаживались на диван, чувствуя осадок после случившегося. Если действительно задуматься, то в их руках буквально целые миры. И одно неосторожное движение…

– Вэл, – тихо протянула Эл, разглядывая языки пламени в камине. – Как считаешь, он говорит правду?

– По поводу зеркал?

– Да, неужели мы и правда могли уничтожить целый мир?

Эл подсела ближе к сестре.

– Наверное. Когда что-то разбивается… – Вэл вздохнула. – И это чудовищно страшно – обладать таким и… ну ты знаешь… убить все живое неосторожным движением.

– Да, – согласилась Эл, чувствуя, как першит ее горло. – Тебе не показалось странным, что оно не разбилось в итоге? На вид такое хрупкое.