Лера Родс – Стражи Дверей Иных Миров (страница 18)
Эл была уверена, что скоро и Хлоя перестанет быть приятным, располагающим к себе, человеком. Под гнетом таких нудных и откровенно грубых коллег кто угодно сломается. А еще Эл была настолько поражена и возмущена поведением этих людей, что растеряла все свои навыки ведения дерзких переговоров.
– Я впервые вижу Джека таким, – произнесла Вэл, когда они с сестрой шли позади делегации.
Тот услужливо пытался предлагать угощения, чай и раскидывался благоговейными речами. От его важности и напыщенности не осталось и следа.
– Начальство, – пожала Эл плечами, – я даже не удивлена.
Перед тем, как все шестеро, включая Джека, скрылись бы на лестнице, Вэл поспешила задержать главу отдела.
– Мистер Джефферсон, – вежливо обратилась она, – что вы будете делать, чтобы спасти иной мир? Насколько я могу судить, разлом слишком мал, мы сможем помочь миру?
Это даже было не столько любопытство, сколько искреннее беспокойство за судьбу уникального места, которое, к тому же, служило домом каменным статуям.
– Спасти мир? – усмехнулась мисс Локрс. – Вы уже сделали свою работу, дальше мы сами.
– Мы поняли, что дальше вы сами, я лишь хочу узнать, каким образом вы собираетесь спасать этот иной мир, – с нажимом проговорила Вэл, пытаясь говорить спокойно. Даже ее ангельскому терпению наступал конец.
– Ох, стражи, мы не собираемся никого спасать прямо сейчас. Кто пьет чай, не добавив кипятка? – мистер Джефферсон широко улыбнулся, якобы его идиотское высказывание расставило все по местам. – Неужели мистер Дон…
– Не собираетесь спасать? Но там же жители! – эмоционально воскликнула Эл, поражаясь бессердечности людей, кто ответственен за целые вселенные.
Глава отдела глянул на Джека, и тот кивнул ему.
– Дорогие мои подопечные, займитесь пока едой, ладно? – его барский тон вернулся, полоснув по слуху Эл так, что она открыла рот в недоумении.
– Че-е-г-о-о? – ее глаза вспыхнули, а голос упал не несколько октав ниже.
– Слушайте, – устало выдохнул Джек, потирая переносицу. – У них есть свои обязанности, у нас свои. Пожалуйста, придержите все вопросы на потом. Пусть разломами, разрушениями, умираниями и жителями занимаются профессионалы, хорошо? Вы можете присутствовать, если хотите, но только молчите и не позорьте меня!
– В смысле молчите?
– Что значит не позорьте?
Оба вопроса, заданные одновременно, повисли в воздухе раскаленной плахой, под чью кару попадет шея Джейкоба Тревиса, если он продолжит в том же духе.
– Мистер Тревис, мы здесь весь день должны провести? – раздалось сверху елейно.
– Я прошу вас, потерпите, пока они не уедут, и сможете кричать на меня сколько душе будет угодно, договорились?
Не дождавшись ответа, Джек развернулся и быстрыми широкими шагами скрылся в узком потайном коридоре. Сестры долгое время просто смотрели перед собой, не говоря ни слова.
– Мы вправе их всех выгнать, это же наш дом, – нарушила тишину Эл.
– Или запереть их в ином мире! – угрожающе заявила Вэл.
– В-э-э-эл! – восхитилась Эл. – Такой кровожадной ты мне больше нравишься.
Сестры поднялись в комнату зеркал, где шесть человек столпились около стола и что-то обсуждали. На Вэл с Эл никто внимания конечно же не обратил. Пока Джек что-то записывал в журнал, мистер Джефферсон подал свой потрепанный портфель мисс Брук.
– Что это? – не удержалась от вопроса Эл, наблюдая за тем, как Хлоя выдавала каждому по колбе с зеленой жидкостью.
Дорогая Пенни и лысый мужчина выпили содержимое.
– Это специальная сыворотка, чтобы сохранить чувства и эмоции в ином мире, – не отрываясь от записей, ответил Джек.
– А говорил, законы миров обойти нельзя, – пробубнила Эл.
Джек кинул на них злой взгляд, и обе сестры закатили глаза.
Ларри Скотт, что стоял чуть в стороне, подошел к двери, на которой все еще висело зеркало, и приложил руки к отметинам. Дверь открылась, и трое скрылись в дымчатом занавесе. Хлоя вела записи, а глава отдела демонстративно посмотрел на наручные часы.
– Почему хранитель ключей не выпил ваше зелье? – обратилась к нему Эл.
– Чтобы найти разлом. Без зелья, как вы выразились, его способности работают лучше.
Эл прошлась мимо стола, поглядывая на раскрытый портфель. Она кинула мимолетный взгляд на Хлою, продолжающую строчить в блокноте, затем на мистера Джефферсона, разглядывающего зеркала, а потом наклонилась вперед.
– Слушай, Джек, а зачем вместе со СДИМ пошли еще и другие?
Джек недовольно на нее взглянул, но Эл обезоруживающе улыбнулась.
– Чтобы оценить масштаб трещины. Как они поймут, что делать, если не увидят разлом?
– Но ведь туда пошел хранитель ключей, он все и расскажет.
– Он сопровождающий, кто приведет к трещине. Эл, хватит вопросов, я занят.
– Ладненько.
Пожав плечами, Эл отошла от стола, вставая рядом с сестрой.
– Ну и что это сейчас было? – поинтересовалась та.
– Ничего, – искренне заверила Эл, засовывая руки в карманы джинс. – Так как обычно вы спасаете иные миры? – спросила она громко.
Хлоя оторвалась от блокнота, поправляя очки на носу. И когда только успела напялить?
– Все зависит от величины, – объяснила она. – Обычно, если разлом достигает критической отметки, то мир уже не спасти. Он погибнет.
– Наш размером с ладонь, – Вэл подняла руку, чтобы наглядно продемонстрировать размер.
– Вот и поглядим, стоит ли списывать зеркало в отдел угасающих миров или нет, – легкомысленно произнес мистер Джефферсон.
– Списывать зеркало? Как это?
– Тебе следует их обучить, Джейкоб, – глава отдела строго посмотрел на Джека, получив от того в ответ что-то похоже на «всенепременно».
– Обладая такой властью и возможностями над иными мирами, они лишь могут списывать их в утиль, – мрачно проговорила Вэл, поджимая губы.
Она верила в людей. Искала оправдания и хорошие качества, но, встречая вот таких, теряла эту веру.
– Пойдем, Вэл. Я знаю, что нам нужно делать, – прошептала Эл, потянув за собой сестру.
Вэл на мгновение замешкалась, борясь с желанием остаться и проследить, словно ее присутствие могло бы повлиять на события. Но все же в итоге пошла за сестрой. Спускаясь мимо одного из зеркал, Вэл мимолетно на него взглянула. И вздрогнула, дернувшись в сторону. Больно ударившись плечом о стену, она поморщилась и приблизилась к зеркалу.
– Опять? – прошептала она, разглядывая темную поверхность, в которой даже собственное лицо не отражалось. – Второй раз уже не совпадение.
К слову, в совпадения Вэл как раз-таки и не верила. Блик ли это был, мелькнувший призрак, или же игра воображения – но это было.
– Ты там скоро? – Эл маячила внизу, нетерпеливо переминаясь с одной ноги на другую.
Еще раз быстро оглядев зеркало, Вэл спустилась к сестре.
– Что ты придумала?
Но Эл промолчала, быстро пересекая кухню и выскакивая за дверь. И только когда Вэл села в машину, она объяснила:
– Мистер Флаф! Вот кто сможет нам помочь! Ведь он сам пережил разрушение своего мира и, возможно, придумает решение.
Искусно маневрируя между водителями в потоке спешащих машин, Эл уже в скором времени ехала по скоростному шоссе. Вэл периодически просила сбавить скорость, но Эл с жадным нетерпением с силой давила на газ. Добравшись до дома родителей в Ричмонде, сестры поднялись на чердак и открыли зачарованную дверь в Сад Стредфорд. Как обычно, по ту сторону стояла ясная и теплая погода. Пели птицы, лягушки грелись на солнце, опустив в небольшой пруд свои лапы. На садовом столике уже стоял большой красный чайник, и из его носа валил густой пар.
– А вот и мои юные мисс! – к ним шествовал мистер Флаф, опустив голову и помогая себе палкой-тростью.
– Вы нас ждали? – удивилась Вэл.
– Я всегда вас жду, – пропел старичок, и у сестер потеплело в груди. – Какие же новые новости вы принесли с собой?
Сестры наперебой начали рассказывать все, что их так возмущало: о делегации, состоящей из совершенно невоспитанных и невыносимых личностей, об ином мире с их первым разломом и живущих в нем жителях, о вседозволенности и несправедливой власти, наделяющей сотрудников корпорации правами уничтожать и разрушать. И, конечно же, особое внимание сестры уделили факту наличия у них надежды, ведь мистер Флаф прошел через это все сам и вполне мог бы им помочь спасти мир.