Леонид Карнаухов – Карибский вояж (страница 5)
– Ну а романтические истории какие-то ведь были?
– Были, конечно, но не серьезные. Даже рассказать нечего. И мне не хочется сейчас об этом вспоминать. А главное, мне очень нравится романтическая история, которая со мной происходит сейчас.
– Я очень рад. Причем мне эта твоя история тоже нравится не меньше. А про замужество ты взвесь, взвесь. Увезу тебя в Питер. Покажу памятник Кутузову и его могилу.
– Насколько я помню, там есть и другие, более значимые, достопримечательности.
– Есть, конечно. Но сеньор Кутузов теперь навечно останется символом нашего знакомства.
– Макс, ты мне очень нравишься. Мне кажется даже, что я люблю тебя. Во всяком случае, я очень надеюсь, что так оно и есть. Но давай пока не будем строить далеко идущих планов. Пускай все идет, как идет.
– Женька, я испытываю такие же ощущения. Слушай, а этот Хорхе, который в клубе подходил?
– Ой. Это вообще ни о чем. Я говорила, появился совсем недавно. Наглый, противный, как будто ему все дозволено.
– Я видел его в порту. Он отслеживал погрузку каких-то контейнеров на наше судно. А еще он таскает с собой оружие.
– Это плохо. По-моему, я не ошибаюсь, что он из картеля. Они могут быть опасны. Посмотрим. А твое судно куда ходит?
– Базовый порт, это Майами. Вернее, Порт Эверглейдс. А еще Диминикана, Сент-Винсент, Мартиника, Тринидад. В Картахене мы бываем каждые две недели.
– Значит, мы увидимся через две недели или ты пропадешь?
– Я не пропаду. Серьезно, не пропаду. Я обязательно найду тебя.
– Запиши номер моего мобильного телефона. Вот. А у тебя есть телефон или пейджер?
– Нет.
– Купи что-нибудь. Хотя бы пейджер. А то без связи можем разминуться. Я буду ждать от тебя сообщения. А если не купишь, то в субботу приезжай в наш клуб, или, если в воскресенье, то домой. Хорошо?
– Хорошо. Давай еще выпьем.
– Ты, случайно, не пьяница?
– Я ужасный пьяница. Я даже алкаш.
– Алкач? Это кто?
– Это я.
– Я не поняла.
– Да ладно. Это я шучу. Алкаш означает пьяница на русском жаргоне.
Официант принес еще виски и один Cuba Libre.
– La cuenta, por favor. (Счет пожалуйста).
– Слушай, может все-таки я расплачусь, – сделал я слабую попытку.
– Нет. Мы же договорились. И вообще, Макс, если ты снова оставишь на моей тумбочке деньги, я буду каждый раз приглашать тебя на ужин. Должна же я кормить своего мужчину. Кроме того, мне показалось, что ты принял меня сначала за кого-то другого. Так что убери свой кошелек. – С этими словами она расплатилась карточкой, а затем вызвала такси.
Водитель оказался веселым и очень болтливым. Он всю дорогу говорил то о постоянно растущих ценах, то о семье, то о своих пассажирах. Ему не нужен был собеседник, и мы разговор не поддерживали. Машина мчала нас куда-то в черную карибскую ночь, а мы с Дженни самозабвенно целовались на заднем сиденье. Опять сильно искрило.
Я неожиданно проснулся часа в четыре утра. Дженни спала рядом, как ребенок. Даже ее дыхания не было слышно. Я тихонько встал, стараясь не разбудить девушку, накинул рубашку и вышел на балкон покурить. На проезжей части рядом с домом стоял черный «Тахо», очень похожий на тот, который я видел в порту. Затемненные стекла не позволяли различить, есть ли кто-то внутри. Утром Дженни вызвалась отвезти меня в порт, и, когда мы вышли на улицу, «Тахо» на месте не было.
Глава 2
У Криса Смита, главы Отделения УБН в Майами (DEA Miami Division – Drugs Enforcement Administration (Управление по борьбе с наркотиками)), день явно не задался. Во-первых, он успел утром поругаться с женой и уже не помнил из-за чего. Из-за какой-то мелочи. Во-вторых, не завелся автомобиль, и пришлось на жаре искать такси, а жару Кристофер терпеть не мог. Сам он был из Массачусетса, и работал в Майами чисто из карьерных соображений, хотя местная жара и влажность действовали на него удручающе. На улице рубашка сразу становилась мокрой на спине и подмышками, и полный Крис нормально себя чувствовал только в помещениях с кондиционером. В его офисе, к счастью, кондиционер присутствовал. В городе же, если надо было перемещаться по улице пешком, он мог ходить только от одного здания с кондиционером к другому. Мелкими перебежками.
Он давно мечтал перевестись куда-нибудь на родной северо-восток, и третья причина его плохого настроения была связана именно с этим. Вечером накануне позвонил шеф, заместитель администратора Управления, и выразил, мягко говоря, неудовольствие работой Отделения в Майами. Звонил он из Арлингтона, штат Вирджиния, где был расположен головной офис, причем поздно вечером после окончания рабочего дня. Видимо с намеком на то, что день у служащих УБН ненормированный. После подобных звонков заводить разговор о переводе было бы совсем некстати. Надо было что-то делать, и Кристофер собрал совещание. В конце концов он руководитель, у него есть подчиненные, а задача всякого руководителя состоит в том, чтобы заставить своих подчиненных работать так, чтобы похвалы достались начальнику.
– Леди и джентльмены, – обратился Смит к собравшимся в зале заседаний специальным агентам. Начал он спокойным голосом, но постепенно повышал его, почти переходя на крик. – вы работаете недостаточно. Это даже мягко сказано. Вы совсем не работаете. От вашей работы нет никакого эффекта. А отдуваюсь я. Мне по вечерам в выходной день звонит начальство и требует объяснить, почему у нас несколько лет нет реализаций. Последнюю крупную партию контрабанды вы перехватили три года назад. Вы ловите всякую мелочь. Пора уже оторвать задницы от стульев.
– Но сэр! – возмутился спецагент Блэквуд, – трафик ушел из Майами в Мексику. Где же нам брать крупные партии?
– Мистер Блэквуд, я напоминаю, что единственный вопрос, который вам позволено задавать начальству, звучит так: «Что я еще могу для вас сделать, сэр?»
Майкл Блэквуд даже сплюнул с досады. Ну как разговаривать с этим тупицей?
– Но я вам все-таки отвечу. После разгрома картеля Медельин трафик на Флориду действительно уменьшился. Вы знаете, что картель Кали сосредоточился на мексиканском транзите. Теперь, когда лидеры Кали тоже арестованы, следовало ожидать падения объема перевозок. Но его не наблюдается. Потребление даже немного выросло. При этом Мексика практически перекрыта. Небо над Флоридой также перекрыто. До Нью-Йорка на имеющихся у них самолетах не долететь. Картели Северной Долины и Северного Побережья не спят. Они теперь самые крупные и они же контролируют порты Барранкилья, Картахена и Буэнавентура. В общем, есть мнение, что порошок поставляется через Флориду морским путем. Как и на заре зарождения криминального трафика. Но не на малых судах. Не на лодочках и джонках.
Смит сделал паузу, чтобы перевести дух, выпил минералки из бутылки и продолжил.
– Есть мнение, что поставки идут в контейнерах вместе с другим грузом, и что для этого используются контейнеровозы регулярных линий. Ими необходимо заняться. Собственно, я вас сегодня собрал именно для этого. Усиливать досмотровые меры в портах не эффективно. Это сразу бросается в глаза. Они могут свернуть перевозки. Мы это сделаем позже, но сначала надо взять крупную партию. И для этого я предлагаю использовать агентуру. Что ты поднял руку, Салазар?
– А где же ее взять?
– Я так и знал, что будет задан именно этот вопрос. А откуда вообще берется агентура? Работать надо. По этому поводу я хочу послушать ваши предложения. Говорите, агент Блэквуд.
Майкл Блэквуд был одним из самых опытных специальных агентов Отделения. В отличие от шефа, он проработал всю десятилетнюю карьеру здесь, в Майами, и хорошо знал местные условия.
– Агентуру надо вербовать прямо на судах, которые совершают регулярные рейсы в колумбийские порты. Лучше всего среди грузовых помощников капитана. Это, как правило, филиппинцы, индусы, поляки, сербы. В общем из третьих стран. Получают они немного, и мы сможем предложить им хорошее вознаграждение по федеральной программе. Не уверен, что агентура сможет что-то выявить, поскольку контейнеры приходят в порт уже заряженные, но попробовать стоит. Параллельно необходимо напрячь наши отделения в Колумбии. У них наверняка имеется местная агентура, которая может что-то знать.
– Ну вот. – вставил Смит. – Можете, когда захотите. Отлично, агент Блэквуд. Берем ваше предложение за основу. Итак, Браун, Уильямс, Салазар, и Холмс отправляются на контейнерный терминал Майами, Блэквуд и Фриман проверяют контейнеровозы, которые обрабатываются в Порту Эверглейдс. Гилмор и Форд осуществляют координацию и связь с колумбийскими отделениями. За работу, леди и джентльмены. Покажем этим наркос, что УБН в Майами еще существует.
– Сэр, – вставил Блэквуд – Надо бы еще связаться с центром и договориться, чтобы они обеспечили быструю выплату вознаграждения агентам. Это основа успеха.
– Вы же знаете, что от нашего начальства это не очень-то зависит. Ладно. Я попробую.
В тот же день, на противоположном берегу Карибского моря состоялось еще одно совещание. Оно проходило на вилле, расположенной на побережье неподалеку от города Барранкилья. Охрана виллы была продумана детально. В радиусе пяти километров от нее на подъездных дорогах стояли посты, которые сообщали о приближении подозрительных машин. Ворота охраняли автоматчики, вооруженные винтовками М-16. На территории имелась вертолетная площадка, а у пирса стояли два быстроходных катера. Они обеспечивали эвакуацию хозяина в случае опасности.