Лео Рин – Хроника Эвилиона. Сильф (страница 9)
Кондитерская «Сладкий единорог» – это одно из самых удивительных мест в Кэмкастле. Я впервые оказалась там в день рождения Арти, когда Грэйни привела нас отпраздновать. Магия началась уже при входе.
Дверь была украшена витражом, который создавал восхитительную игру света на жемчужно-серых стенах. Солнечные зайчики, отражаясь от радужных стёкол, словно разбегались от звонкой трели дверного колокольчика.
Я до сих пор помню, как стояла, поражённая, с открытым ртом, наблюдая за этим ярким зрелищем. Даже Арти, который в свой день рождения решил, что слёзы – это отличная идея, с восхищением смотрел на происходящее из переносной кроватки и пытался поймать ускользающие лучи света.
Но самое чудесное ожидало нас впереди. Пройдя через изысканно украшенную арку, мы оказались в волшебном королевстве. Круглые белые столы с изящными резными ножками и стулья в викторианском стиле были расставлены так, чтобы посетители могли спокойно наслаждаться десертами. В нишах у больших окон, которые выходили на летнюю террасу, стояли мягкие и удобные кресла, низкие кофейные столики и книжные полки. Хрустальные подвески люстр играли со светом на стенах благородного серого цвета. Шторы и обивка мебели были выполнены в оттенке чайной розы, что добавляло интерьеру особый шарм.
Но главным украшением зала был огромный белый викторианский камин. Над ним, в классической раме, висела картина, изображавшая белоснежного единорога, вставшего на дыбы на фоне грозового неба. Справа от него располагались витрины, где были выставлены всевозможные сладости: от тортов до шоколадных изделий. Мой взгляд блуждал от муссовых тортов к меренговым рулетам, украшенным свежей клубникой, затем по рядам с пирожными и, наконец, к конфетам ручной работы с разнообразными начинками.
С момента открытия ничего не изменилось, подумала я, когда наша семья, как обычно, устроилась на диванчике напротив камина. Зал пустовал, поскольку время было ещё раннее – всего лишь половина восьмого утра. В будний день здесь уже выстроилась бы очередь за свежеприготовленным кофе и выпечкой, но сегодня был выходной, и кондитерская открывалась попозже.
– Микаэль, – раздался за дверями, ведущими из зала в кухню, томный властный голос, – разведи огонь в камине.
Через мгновение в проёме появилась Сюзанна де Берсерье. Если бы нужно было описать эту женщину одним словом, я бы сказала – «мощь». Начиная с её кошачьей походки, больше напоминающей движения гепарда, и заканчивая её аурой, которая могла бы сразить любого наповал. Мне до сих пор непонятно, почему она открыла успешное кондитерское дело, а не, например, стрелковый клуб.
Её рост, пышная фигура и длинные тёмные волосы, словно вороново крыло, делали её похожей на королеву воинов из любимого сериала моего детства. Завершали образ маленькое чёрное платье, которое облегало Сюзанну, как вторая кожа, и украшения из натуральных камней.
– К сожалению, Вэлериан не сможет сегодня работать, – продолжила она. – Пожалуйста, возьми на себя его обязанности в зале, – сказала она и нежно провела рукой по щеке мужчины.
– Мистресс, – отвёл голову тот и кивнул в сторону нашей компании. – У нас гости.
Сюзанна резко обернулась, и на мгновение мне почудилось, что в её глазах мелькнула ярость. Однако, заметив, как Грэйни и Арти радостно машут ей, она сразу же смягчилась. Затем её взгляд переместился на меня.
– Вивиан! – воскликнула она и стремительно приблизилась ко мне. В третий раз за день я оказалась в удушающих объятиях.
– Моя сладкая булочка! – произнесла она, отстранившись и внимательно рассматривая. – Хм, а ты, кажется, стала стройнее, – заметила она. – Но это поправимо.
– Микаэль, будь добр, принеси всем кофе и свежую выпечку. После этого она изящно опустилась в кресло рядом с нами. – Я ещё не успела позавтракать, – уточнила она потягиваясь. – Ночь выдалась тяжёлой.
– Что-то произошло? – тихо спросила Грэйни.
Сюзан посмотрела на неё своими голубыми глазами и после небольшой паузы ответила со вздохом:
– Ничего особенного, но эта ужасная гроза, которая разразилась несколько часов назад, принесла нам много хлопот. – Её взгляд стал напряжённым. – Вэлериан сразу же отправился к лесу, где находится приют и его подопечные. Он помогал устранять последствия шторма: крышу сорвало, и комнаты начали затапливаться. Вместе с комендантами и старшими воспитанниками он делал всё возможное, чтобы справиться с этой ситуацией. – Она вздохнула и передёрнула плечами. – Естественно, он простудился.
– Надеюсь, ты взяла у Анны её настойки? – спросила Грэйни.
– Да, Микаэль сходил к ним сегодня утром, – ответила Сюзан.
Мы с Арти одновременно поморщились. Микстуры Анны были очень эффективными, но имели невероятно специфический вкус. Если мы болели, то, наряду с традиционными методами лечения, Грэйни всегда готовила нам отвары Анны. После них мы спали минимум сутки, но, проснувшись, чувствовали себя прекрасно. А моя приёмная мама каждый день пила тонизирующий напиток Анны, запах которого напоминал лакричные леденцы – мы с братом их терпеть не могли и на все ее предложения присоединиться оба отвечали категорическим отказом.
Мои размышления прервал Микаэль. Он поставил на столик перед нами пять кружек ароматного кофе: тыквенный и обычный латте для меня и Грэйни, моккачино Арти и два эспрессо для них с Сюзан. Следом на столе появилась большая тарелка со свежеиспечёнными бейглами, а также творожный сыр и джемы.
Закончив с сервировкой, Микаэль поспешил к камину. Он подбросил в него пару поленьев и разжёг огонь. Затем он устроился в кресле рядом с Сюзан и вытянул длинные ноги к теплу.
Я взяла чашку и с наслаждением вдохнула запах кофе, тыквы и специй, который дразнил моё обоняние. Сделав небольшой глоток, я почувствовала на себе пристальный взгляд Сюзан. Она не отвела глаз, когда я посмотрела на неё.
– Как же я скучала по твоему латте, – сказала я ей.
Она довольно улыбнулась и развела руками:
– Ну ещё бы, это же великолепный кофе самой госпожи Сюзан.
Микаэль ухмыльнулся:
– Скромность не порок, но, несомненно, всё, чего касается моя мистресс, становится волшебным.
Сюзан легонько шлёпнула Микаэля по руке, и его карие глаза стали темнее. Она с игривым видом повернулась ко мне, что немного удивилась произошедшему ранее. Они флиртовали?
– Вив, как ты добралась? – спросила она, элегантно намазывая булочку творожным кремом.
Я уже открыла рот, чтобы рассказать о своём весьма странном путешествии, как со стороны входа в главный зал послышался визг. Вихрь из белых волос и розового домашнего платья пронёсся по направлению к моему брату:
– Арти, ты здесь уже с утра пораньше? – быстро протараторила юная девушка.
Я предусмотрительно поставила на стол чашку с кофе.
Через секунду я услышала: «Вивиа-а-ан!» – и оказалась в крепких объятиях.
– Сноу, где твои манеры? – Сьюзан нахмурила брови и строго посмотрела на дочь.
Та, ойкнув, плюхнулась на диван между мной и Арти.
– Когда ты вернулась? И почему не сообщила? – спросила она, но не дожидаясь ответа, она обратилась к Арти: – А ты тоже не предупредил! – она недовольно надула свои маленькие розовые губки.
– Сноу, – оборвала её мать, – сходи переоденься, скоро придут посетители. И проведай отца, отнеси ему завтрак.
Девушка с разочарованием посмотрела на нас с братом.
– Приходи к нам после работы, – предложила я ей. – Я как раз разберу свои вещи, и мы сможем вдоволь поболтать.
Она кивнула нам на прощание и направилась к жилым помещениям. По дороге она обменялась дружеским приветствием с Микаэлем и забрала у него приготовленный для неё бейгл. Я обратила внимание, как Арти смотрел ей вслед. Увидев это, он быстро отвёл взгляд.
«Боже, что здесь произошло, пока меня не было?» – промелькнуло в голове. И, ещё раз посмотрев на Арти, который уткнулся в свой кофе, я улыбнулась.
«Неужели он все-таки заинтересовался малышкой? Не может быть», – подумала я про себя и тихонько хихикнула. Вот откуда его горячее желание заехать в кондитерскую. Ну что ж, берегись, братец.
Сюзан продолжала расспрашивать меня о моём путешествии и о моих дальнейших планах. Когда я упомянула, что Мартин Блэйз предложил мне работу, она и Микаэль обменялись быстрыми взглядами.
Они также подробно расспросили меня о встрече на вокзале и в кафе. Я не могла понять, почему это их так заинтересовало. Они буквально заставили меня рассказать всё в мельчайших подробностях.
Обстановку разрядил Арти, который громко зевнул и прочел сообщение в телефоне:
– Ма, доставка вещей Вивиан будет у нас через полчаса.
Сюзан тоже посмотрела на свои маленькие золотые часики в виде дракона:
– Ох, боже мой, нам пора приниматься за дела.
Попрощавшись с нами, они с Микаэлем направились в сторону кухни. Допив свой кофе, наша семья двинулась к выходу.
Ощущение усталости, которое я испытала по прибытии в город, рассеялось благодаря волшебному напитку, приготовленному Сюзан. А в голове вертелись множество вопросов насчет брата и Сноу.
Мы покинули кондитерскую, и остаток пути до дома в Стоун Мэнор мы провели в тишине. Грэйни была погружена в свои мысли, время от времени поглядывая то на меня, то на Арти. Когда я заметила её взгляд в зеркале заднего вида, она улыбнулась, стараясь не выдать тревогу, которая явно её одолевала.