реклама
Бургер менюБургер меню

Лена Бутусова – Нагие пески – 2. Пленница Великого Змея (страница 8)

18

– Тише, девочки, не время ссориться. Сейчас поговорим, а потом можете выцарапывать друг другу глаза, сколько угодно.

Мы с Нагайной одновременно вперили в пустынника горящие взгляды, но он лишь самодовольно ухмыльнулся.

– И о чем мы будем разговаривать? – я показательно отвернулась от Нагайны и Алрика.

Ответил мне Харписс:

– О том, как вернуть в оазис Шиассу и вместе с ним воду для всех его обитателей.

– Статую Шиассу, ты хочешь сказать? – я злобно скривилась, вспомнив заносимую песком фигуру бывшего возлюбленного.

– Для начала статую, а там посмотрим, – Харписс кивнул и невесело усмехнулся.

– О чем это он, Жеймисс? – я повернулась к толстяку, поскольку он казался мне самым здравомыслящим во всей этой компании.

– Ты же сама сказала, что Повелитель Наг еще жив, – распорядитель пожал плечами.

– Так мне сказала Рина, – я поморщилась. – Но разве это возможно? Он же превратился в камень…

– А то, что живой человек превратился в камень, само по себе тебя не удивляет? – Алрик снисходительно усмехнулся и развалился на коврике, совершенно бесцеремонно разглядывая мою грудь, едва прикрытую его плащом.

– Удивляет. Меня все в вашем мире удивляет, – я огрызнулась и попыталась прикрыться, но плащ был слишком узок.

– Повелитель Наг не человек, – Харписс терпеливо пояснил. – Состояние окаменелости для Полозов хоть и не очень приятно, но не смертельно. Хотя, – старик задумчиво потер подбородок, – зависит, конечно, от того, сколько магии он потратил. И как долго пробудет в таком состоянии. Чем дольше, тем меньше шансов вернуть его к жизни.

– Тогда нужно немедленно вернуть его! – я тут же подскочила на ноги, но Алрик схватил меня за руку, заставив опуститься обратно:

– Вот ты беспокойная, тощая эфа. Все не так просто. Сдается мне, Рина не захочет возвращения своего Повелителя. И нам лучше… не посвящать ее в свои планы.

– Точно не захочет, – Харписс отрицательно покачал головой. – Если Шиассу вернется, он ей не простит такого предательства. И Рина это прекрасно понимает. Ее ручные молнии – ничто по сравнению с магией Повелителя Наг в гневе.

При этих словах Нагайна фыркнула, но промолчала.

А я сжала кулаки до белых костяшек. Я так сильно ненавидела эту женщину. И боялась ее. Но вслух выдавила одно только слово:

– Гадина…

А Харписс продолжал:

– Ваша с Алриком близость во время церемонии произвела на Рину сильное впечатление. Она едва сдерживала свою собственную магию, а я внимательно за ней наблюдал, – старик печально вздохнул. Сразу же продолжил, – Неудивительно, что у них с Повелителем Наг не получилось поднять воду. Эта женщина больше не его истинная пара.

– Но ведь Ши… то есть Повелитель Наг смог с ней… ну, – я пролепетала, не поднимая глаз, и покраснела, вспоминая момент, когда мой Шиассу кончил перед стоявшей на коленях Риной. Нет, не с ней. Сам с собой.

– Ничего он с ней не смог, судя по всему, – знахарь брезгливо скривился. – И теперь она не сможет наполнить источник. И хоть магия ее сильна, но она совершенно не того рода, что требуется. И ты ей в этом не поможешь, Риша, и все саске оазиса не помогут. И когда, рано или поздно, Рина это осознает, она будет в бешенстве. И многие здесь пострадают от ее гнева.

– Страшная женщина, – я передернула плечами. – Даже не верится, что мы с ней из одного мира.

Пустынник невесело хохотнул:

– А что, в твоем мире все такие добрые и миролюбивые?

От его слов я смутилась, проговорила очень тихо:

– Нет, не все, конечно… Я вообще не уверена, что она была истинной парой Шиассу, – я проговорила с внезапной уверенностью в голосе.

– Наверняка, была, вон перед тобой живое тому подтверждение, – Алрик кивнул на Нагайну, а девушка в ответ только пренебрежительно скривила губки.

– Ну, возможность иметь детей еще не подтверждение истинности, – Харписс развел руками. – Рина из племени эбин, этого достаточно, чтобы зачать от Полоза. Но, увы, не достаточно, чтобы вместе с ним колдовать, – он добавил сокрушенно.

– Мы много болтаем лишнего, – пустынник недовольно скривился. – Давайте ближе к делу, пока ищейки Рины нас здесь не вынюхали.

– А ближе к делу – у меня все готово, – Жеймисс улыбнулся довольной улыбкой. – К ночи организуем небольшой беспорядок среди охраны – все-таки в гарнизоне остались верные Нагу люди. Транспорт я приготовил, провизию тоже. Если все сложится удачно, к утру будете на месте.

– На каком месте? – я все еще не до конца понимала цель нашего собрания.

– Там, где вы с Риной бросили моего отца! – Нагайна выплюнула в мою сторону и вскинула голову. Ни дать, ни взять, обиженная девчонка.

Я открыла, было, рот, чтобы ответить на несправедливое обвинение той, которая самолично обрекла своего отца на смерть от жажды, но Жеймисс заговорщически подмигнул мне, улыбнулся и отрицательно покачал головой, и я решила не начинать перепалку. Вместо этого спросила:

– Как мы найдем его? Пустыня велика, и на ней нет ни одного ориентира. Рина везла меня по воздуху, и я, кроме барханов, ничего не видела.

– В Рахшас ни один бархан не похож на другой, – со снисходительным видом знатока Алрик покосился на меня, а когда я уже собралась ответить ему резкостью, улыбнулся, наклонился и сложил губы, словно целуя воздух у моих ног. Чем очень сильно меня озадачил.

– Для тебя, может, они и отличаются, а для меня все одинаковые, – я смущенно пожала плечами. – Я не знаю, где остался Ши…

– Между вами установилась связь, – Харписс покачал головой. – Пусть она еще не достаточно прочная, чтобы заклинать вместе воду, но найти Нага в песках ты сможешь. И атаракс тебе в этом поможет.

С этими словами целитель извлек из складок одежды так хорошо знакомый мне продолговатый камень.

– Все-таки атаракс, – я обреченно вздохнула.

– На сей раз у него другая функция, – целитель поспешил меня ободрить. – Он будет твоим компасом в песках.

– Я только не понимаю одного, – я изучала узор коврика, на котором сидела, и проговорила, не поднимая головы. – С тобой, Харписс все понятно. С тобой, Жеймисс, тоже. Оба вы преданные слуги Шиассу. Но что здесь делаешь ты? – я резко вскинула голову и посмотрела в глаза Нагайне. Она выдержала этот взгляд и только чуть усмехнулась. – Ты же хотела избавиться от отца, насыпала нам песка вместо воды…

– Я хотела избавиться от тебя! – Цариша прошипела со злостью.

– Ты хотела, чтобы мое место занимала твоя мать… – я, словно не слышала ее ответа. – Вот она и явилась. «Здравствуй, дочка!»

– Больше не хочу! – девушка повысила голос, но быстро осеклась и опасливо покосилась на дверь. – Она самозванка. Она претендует на титул Нагайны, но она не может быть ею, она не была законной женой моего отца.

– Так вот в чем дело. Вы просто не поделили власть, – я усмехнулась. – А на людей, страдающих от жажды, тебе плевать. Вам обеим плевать…

Нагайна зашипела и потянулась ко мне с явным желанием вцепиться в волосы, но Алрик грубо оттолкнул ее:

– Уймитесь – обе!

– А ты бы вообще помолчал, – я посмотрела на пустынника со смесью брезгливости и обиды. – На твоем счету столько мерзости, что даже перечислять противно. Боюсь, что меня вырвет.

Пустынник насупился и промолчал. А я продолжала обвинять его:

– Ты трус, Алрик. Ты дрался с Шиассу, зная, что он не сможет тебе ответить, а перед Риной спасовал. Нашлась на тебя управа, – я проговорила со злорадством, и в ответ пустынник только болезненно сморщился:

– У Рины есть магнит. Это такой камень, который притягивает к себе металл.

– Я знаю, что такое магнит, – я скривилась еще сильнее. Еще только необразованный пустынный дикарь будет учить меня физике.

– Тем лучше. Должна понимать, что я чувствую, ведь рисунки на моем теле сделаны с использованием металла, – Алрик огрызнулся, но не очень уверенно.

– Это не объясняет твоего внезапного желания выручить ненавистного тебе Нага, – я фыркнула. – Думаешь, что он тебя простит и отблагодарит за свое спасение?

Алрик посмотрел на меня очень странно и замешкался с ответом. Вместо него ответила Нагайна:

– Да, все же ясно, как белый день. Бродяга влюбился.

– В кого, интересно? В тебя? – я снова фыркнула, старательно делая вид, что не понимаю, что она имела в виду.

– Все, достаточно болтовни, – Алрик, засуетился и поднялся на ноги. – Встретимся после захода солнца во внутреннем саду гарема. Отсюда уходим по очереди. Я – первый.

И, не дожидаясь ответа, выскользнул вон.

Глава 5. Пустыня ждет

Время до вечера тянулось бесконечно долго. Мне казалось, что именно эти часы были для Шиассу роковыми. Почему-то я думала, что именно сейчас он мучается от жажды среди палящих песков, хотя рассудком понимала, что камень не может хотеть пить. И что я не должна жалеть его и страдать по нему, ведь он меня предал. Но, несмотря на доводы разума, я все равно жалела. И страдала от того, как медленно ползет время. Медленнее самой ленивой змеи.

Наконец, солнце утомилось и направилось к горизонту отдохнуть. Я переоделась в костюм, заботливо сохраненный после бегства с Шиассу – шаровары, короткую хламиду с широким воротом и легкие удобные сапожки. Подхватила сумку с припасами и атараксом и выскользнула в коридор.

По счастью, в этот раз я с легкостью нашла дорогу к внутреннему саду. Все-таки научилась ориентироваться в коридорах. Со стороны общей части дворца доносились далекие приглушенные крики, топот множества ног. Вероятно, то был обещанный Жеймиссом беспорядок. Никем не замеченная, я вышла на свежий, напоенный ароматами лиллии воздух дворика. И каково же было мое удивление, когда я нос к носу столкнулась с еще одной девушкой в такой же хламиде, которая была надета на мне. Девушка стыдливо натягивала на лицо широкий ворот, потому я больше догадалась, чем узнала ее: