Лариса Васильева – Краткость – душа остроумия (страница 2)
А
1. Absence makes the heart grow fonder.
ср. В разлуке чувство крепнет.
2. The absent are always (in the) wrong.
3. Accidents will happen in the best-regulated families.
ср. Скандал в благородном семействе.
В семье не без урода.
4. Actions speak louder than words.
ср. Не по словам судят, а по делам.
Сказано – не доказано, надо сделать.
5. To add fuel (или oil) to the fire (или flames).
ср. Подливать масла в огонь.
6. Adversity is great schoolmaster.
ср. Беда вымучит, беда и выучит.
Что мучит, то и учит.
7. Adversity makes strange bedfellows.
ср. В нужде с кем только ни поведешься.
8. After a storm comes a calm.
ср. после грозы – ведро воды, после горя – радость.
Слезы – что гроза: потекут, да и обсохнут.
Взойдет солнышко и к нам во двор.
9. After dinner comes the reckoning.
ср. Любишь кататься – люби и саночки возить.
10. After meat comes mustard.
ср. После поры не точат топоры.
После драки кулаками не машут.
After dinner comes the reckoning
11. After dinner sit (или sleep) a while after supper walk a mile.
ср. После обеда полежи, после ужина походи.
12. After rain comes fair weather.
ср. Не все ненастье, будет и красное солнышко.
13. After us the deluge.
14. Agues come on horseback, but go away on foot.
ср. Болезнь входит пудами, а выходит золотниками.
Беду скоро наживешь, да не скоро выживешь.
15. All are not friends that speak us fair.
16. All are not hunters that blow the horn.
ср. Не все то золото, что блестит.
After us the deluge
17. All are good lasses, but whence come the bad wives?