18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Лани Кабулов – Перекресток для двоих (страница 4)

18

Анна (смотрит на него уже совсем другими глазами. Недоумение сменяется настороженным вниманием. Она видит в нем уже не просто странного и заносчивого типа, а раненого человека, который пытается спрятать свою боль за маской иронии и абсурда)

Анна

Это вы о чем? О чем вы молчите все это время? Вы хотите сказать, что … все эти сантехнические метафоры – это не просто так? Это способ защититься? Или … привлечь внимание? Как сигнал SOS по ржавым трубам?

(Анна говорит уже мягче, с сочувствием и пониманием. Она начинает видеть его игру как защитную реакцию, как крик о помощи, замаскированный под издевку. Ее раздражение исчезает, уступая место желанию разобраться в том, что с ним происходит.)

Том (смотрит в сторону, словно стыдясь своей слабости)

Возможно. Скорее … просто шум. Фон. Чтобы не слышать … тишину. Тишина – это страшно. Особенно когда … когда ты один на один с … с пустотой. А пустота – она как … как проржавевшая труба. Вроде и есть что-то, а вроде и нет. Только гул и холод. (Он говорит отрывисто, недоговаривая, словно ему трудно выразить свои чувства. В его голосе звучит боль и одиночество)

Анна (голос звучит уже почти ласково)

Вы боитесь одиночества, Том? Вы хотите сказать, что сегодняшнее свидание – это попытка заглушить эту тишину? И поэтому вы, вели себя так странно? Чтобы … чтобы отпугнуть меня? Или … проверить, кто останется?

(Анна задает вопросы мягко, стараясь не спугнуть его откровенность. Она понимает, что за его странным поведением скрывается глубокая ранимость и страх. Ее недоумение полностью сменилось сочувствием и желанием понять.)

Том (смотрит в сторону, замешкавшись, словно решаясь на что-то важное. Тихо произносит)

Может быть, и так. А может, просто … не знаю, как иначе. Я вообще … долго думал, идти ли на это свидание. Очень долго. Если честно… я опоздал не потому, что пробки. Я … полчаса ходил вокруг этого кафе. Решиться не мог. (Он говорит это с неловкой улыбкой, словно стыдясь своей нерешительности. Он немного опускает плечи, как будто сбрасывает с себя часть напряжения. В его глазах мелькает искренность.)

Анна (слегка удивлена, но в ее голосе уже нет иронии. Скорее … мягкое удивление) И почему же? Боялись … сорваться в канализацию прямо у входа (Она улыбается уголками губ, но улыбка уже другая – не насмешливая, а скорее … ободряющая. Она пытается вернуть немного легкости в разговор, но тон уже совсем не тот, что был в начале свидания.)

Том (улыбается в ответ, уже более открыто, хотя все еще немного неуверенно) Нет, не канализации боялся. Боялся … того, что увижу. Точнее, … того, что меня увидят. Настоящего. Без всех этих труб и задвижек. А потом … потом увидел вас в окне. И … решился. Вы, оказались … очаровательной. Даже из окна. (Он произносит последнее слово немного вымученно, словно ему трудно говорить комплименты. Но в его глазах видно, что он говорит искренне. Он немного краснеет, отводя взгляд.)

Анна (заметно смущается. Но теперь, в ее глазах появляется теплота и легкая кокетливость)

Очаровательной? После всех этих … сантехнических пассажей, вы хотите сказать, что я вас очаровала еще до того, как вы успели меня как следует раздразить? (Она говорит это с улыбкой, в голосе звучит легкое поддразнивание, но уже совсем другого рода – мягкое и игривое. Она расслабляется, понимая, что напряжение между ними спало. Ее тон становится более доброжелательным и открытым.)

Том (смотрит на нее уже прямо, улыбаясь более уверенно)

Именно так, Анна. Вы оказались … как … как … (задумывается, ища метафору, но на этот раз уже без цинизма, а скорее … с очарованием) … как … как солнечный зайчик в темной ванной. Неожиданно и … приятно. Даже среди всех моих ржавых труб и засоров. (Он заканчивает фразой с легкой самоиронией, но уже без горечи. В его голосе звучит надежда и … небольшое очарование. Он словно начинает видеть ситуацию в другом свете, благодаря реакции Анны.)

Анна (улыбается чуть шире, ее глаза светятся интересом) Это … очень мило. Даже не ожидала такого от … мастера по сантехническим метафорам. Но … темная ванная звучит грустно. У вас действительно … все так мрачно? (Она слегка наклоняет голову, смотря на него с мягким сочувствием. В ее голосе нет насмешки, только искренний интерес.)

Том (немного замолкает, смотря в свой кофе. Вздыхает тихо, но уже не так тяжело, как раньше. Будто выпускает часть накопившегося напряжения.)

Не то слово. Скорее… пусто. Знаете, как … как сливной бачок, в котором вода ушла давно, и осталось только эхо капель. Вот так и у меня дома. Тихо и пусто. И … холодно. Даже летом. (Он говорит это тихо, почти себе под нос, но достаточно громко, чтобы она услышала. В его голосе звучит не жалоба, а скорее … констатация факта. Печаль, но без агрессии.)

Анна (смотрит на него внимательно, замечая грусть в его глазах. Ее тон становится еще мягче.) Пусто? И вам … не хочется возвращаться в эту пустоту? После … после такого вечера? Вы … вы хотели бы … чтобы вечер продолжился? Не заканчивался так быстро? (Она говорит это очень аккуратно, давая ему возможность высказаться, но не навязываясь. В ее голосе звучит готовность поддержать разговор и возможно, предложить что-то еще.)

Том (поднимает глаза и смотрит на нее прямо, уже без стеснения, но с некоторой неуверенностью. Легко улыбается, но улыбка грустная.)

Ну … если честно… больше всего на свете сейчас не хочется возвращаться в эту … в эту комнатушку с холодными трубами. Хочется … чтобы солнечный зайчик … не исчезал так быстро.

Анна (смотрит на него прямо, без кокетства или намека на что-то большее, просто и искренне)

Знаете что? Не ездите ни в какую комнатушку. Поезжайте ко мне. Чтобы не оставаться одному. Я серьезно. (Она говорит это просто, как решение проблемы, без лишних эмоций, но с твердостью в голосе. В ее взгляде нет никакой двусмысленности, только желание помочь избежать одиночества.)

Том (ошеломленно смотрит на нее, моргает несколько раз, словно не уверен, что правильно расслышал, потом с легкой ироничной ухмылкой)

Погодите-погодите… То есть, вы хотите сказать… вы меня сейчас… в постель затащить пытаетесь? Вот так, с ходу? За сантехническую щедрость? (Он задает вопрос с явным юмором, но в его глазах все еще есть удивление и некоторая неуверенность. Он провоцирует, но уже не так резко, как раньше. В голосе скорее игра, чем злость.)

Анна (меняет выражение лица, ее улыбка становится более сдержанной, но она сохраняет спокойствие) Ну что вы такое говорите? Вы же сами только что жаловались на темноту и холод. Я просто… предлагаю вам не сидеть одному в четырех стенах. Ни на что я не намекаю. Просто… человеческое участие.

(В ее голосе появляется легкая нотка раздражения от его провокации, но она старается сохранять тон, заявленный ранее – помощь, а не флирт. Она подчеркивает, что его интерпретация ее предложения – надуманная.)

Том (продолжает язвить, но уже с меньшей уверенностью, словно проверяет ее реакцию)

Ну хорошо, допустим. Но чем же мы будем заниматься у вас? Играть в сантехников и трубы? Или … в более интересные игры для взрослых одиноких людей? (Он все еще пытается шутить и провоцировать, но в его голосе уже меньше напористости. Он как бы тестирует границы ее доброты и терпения.)

Анна (ее спокойствие начинает исчезать, в голосе прорезается явное раздражение)

Вы меня уже достали, если честно. Я вам предлагаю просто не быть сегодня одному. Потому что у вас, как вы сказали, капель в сливном бачке. Либо вы соглашаетесь поехать ко мне, чтобы изменить обстановку и не киснуть в одиночестве, либо я встаю и ухожу. Решайте быстро. У меня время не резиновое. (Она теряет терпение. Ее голос становится более жестким и решительным. Она ставит ультиматум, подчеркивая, что ее предложение остается в силе, но она не намерена дальше терпеть его издевки. Она возвращает разговор к исходной причине – его одиночеству.)

Том (смотрит на нее уже без насмешки, видит ее раздражение и понимает, что перегнул палку. Вздыхает, немного подумав)

Ладно-ладно… не кипятитесь. Извините, если что не так сказал. Просто … пугаюсь такой прямолинейной и молниеносной доброте… (Он сдается, но не полностью теряет свою иронию.

Анна

Отлично. Сейчас только официанта позову, рассчитаемся и поедем (Она начинает оглядываться по сторонам в поисках официанта, движение быстрое и деловитое.)

Том (спохватывается, слегка паникуя) Погодите-погодите! Вы что это делаете? Я сам рассчитаюсь! Вы же меня … спасаете от катастрофы экзистенциальной, а я тут буду сидеть сложа руки? Честь имею, так сказать. И немного мелочи в кармане. Надеюсь. (Он начинает суетливо рыться по карманам, изображая поиск кошелька и денег, движения немного преувеличены, как в комической пантомиме.)

Анна (останавливается, удивленно смотрит на него) Да бросьте вы! Я не привыкла, чтобы за меня платили. Сама как-то привыкла. Эмансипация и все такое. Да и счет там копеечный, честно говоря. Два кофе и вода из-под крана. (Она говорит это с легкой иронией, но в тоне есть искреннее недоумение. Она действительно не видит проблемы в том, чтобы заплатить самой.)

Том (торжественно вытаскивает из кармана мятый бумажник, открывает его с пафосом) Эмансипация – это прекрасно! Я только за! Но сегодня исключение. Во-первых, вы везете меня к себе домой, что уже само по себе подвиг в наше время цинизма и равнодушия. Во-вторых, я хочу хоть что-то приятное сделать для спасительницы от капель в бачке. Ну дайте мне это маленькое удовольствие! Не лишайте меня радости быть рыцарем хоть на пять минут! (Он говорит это с преувеличенным энтузиазмом, как пародируя романтические жесты. Бумажник выглядит жалким, но он держит его как драгоценность.)