Л. Шэн – Прекрасный Дьявол (страница 60)
— И это последнее. — Кэл впорхнула в палату мамы в хосписе с коробкой её туалетных принадлежностей.
Дилан стояла рядом со мной, поправляя свежие цветы в вазе. Я заправляла одеяло мамы под матрас. Мы все делали вид, будто наши действия имели хоть какое-то значение. Но это было не так.
Маму вывели из медикаментозной комы, но она так и оставалась без сознания. Инфекции, наконец, ушли, но её тело продолжало разрушаться. Моё время с тем, что от неё осталось, было ограничено.
— Спасибо за всё. — Я улыбнулась им.
— Глупости, хотелось бы сделать больше. — Кэл выгружала коробку на полки в ванной, оставив дверь открытой.
— Да, например, избавиться от этих недружелюбных парней для тебя. — Дилан махнула рукой в сторону Энцо и Филиппо. Они стояли у двери и болтали по-итальянски. Теперь мне действительно требовалась охрана, ведь мой муж сорвал переговоры с Каллаханами. — Кстати, ты уверена, что Тейт нашёл их в охранной компании, а не у входа в Abercrombie & Fitch? — Дилан оценивающе посмотрела на них во второй раз.
— Дилан, — я укоризненно произнесла. — Не объектализируй их!
— О, пожалуйста. Женщин объектализируют как минимум две тысячи лет. — Она отмахнулась. — Я просто стараюсь сравнять счёт.
Энцо и Филиппо даже не обратили внимания на моих друзей. И на меня тоже.
— Что же такого сделал Тейт, что так разозлил ирландцев? — Кэл высунула голову из ванной, нахмурившись.
— О, кинул их финансово, — солгала я. Так было проще, чем объяснять, что мой муж — серийный убийца. — Хотя сейчас он работает над решением.
— Он хорошо к тебе относится? — Дилан повернулась ко мне, вглядываясь в моё лицо.
— Да, — призналась я, закусив губу. — Он заваливает меня подарками и оргазмами. Дома и на работе даёт мне полную свободу. В целом довольно неплохо.
Но он также отказывался искать помощь для себя. Отказывался остановить кровавую войну. И самое ужасное — отказывался по-настоящему впустить меня в свою жизнь.
— Он извращенец в постели? — Дилан ухмыльнулась.
— Дил! — Кэл взмахнула рукой в сторону маминой кровати. — Её мать же здесь.
— Без сознания, — закатила глаза Дилан. Она училась в мединституте и проверяла жизненные показатели мамы каждый раз, когда приходила. — К тому же, если бы Тельма могла нас слышать, держу пари, ей было бы приятно знать, что её дочь сексуально удовлетворена.
— Дилан права, — согласилась я. — Мама была секс-позитивной феминисткой. Она хотела бы услышать все пикантные подробности.
— Есть, — мягко поправила Кэл.
— А? — я похлопала себя по запястью, по старой привычке, когда хотела обрести силу от браслета.
— Твоя мама всё ещё жива, Джиа.
Это было правдой, но я знала: женщины, которая меня воспитала — которая сделала меня такой, какая я есть, — больше нет. Горе у близких людей с деменцией начинается ещё до того, как они теряют родных физически. Потому что сначала мы теряем их души.
— Обещай мне одно. — Дилан удерживала мой взгляд. — Береги своё сердце. — Она прижала ладонь к моей груди, тревога проступала на её лице. — Ты сейчас проходишь через слишком многое. Если что-то угрожает твоему психическому здоровью, избавься от этого. Даже если это твой муж. Ты не можешь позволить себе ещё больше горя.
***
Позже тем же днём в палату вошёл один из врачей хосписа. Невысокий, коренастый, средних лет, в очках и с явно париком. Я прищурилась на его бейдж. Я всегда запоминала имена тех, кто ухаживал за мамой, приносила им подарочные карты Starbucks и домашнюю выпечку. Но теперь я понимала, что в этом уже нет смысла. Мама не проживёт здесь достаточно долго, чтобы дожить до каких-то этапов.
— Миссис Блэкторн, вот вы где. — Он перевернул страницу на старомодном планшете в руках. — Меня зовут доктор Филдс. Я буду вашим основным контактом здесь. У вас есть вопросы?
Я была уставшей и раздражённой. Погрязшей выше головы. Поэтому спросила прямо:
— Сколько ей осталось?
— У неё проявляются признаки, связанные с концом жизни. Опущение носогубной складки, не реагирующие зрачки, периодическое дыхание. Худший сценарий — следующие двенадцать часов. Лучший? Думаю, неделя.
— Есть шанс, что она проснётся? — я сдерживала слёзы. У меня уже не было сил на ещё один большой приступ плача.
— Чудеса случаются, но… — он поморщился. — Это маловероятно.
— Что мне делать? — вырвалось у меня. — Просто… когда её не станет, я останусь совсем одна. И я знаю, что её разумом со мной уже давно нет, но даже забота о ней держала меня в целости. — Спохватившись, я нервно рассмеялась, промокая уголки глаз салфеткой. — Боже, посмотрите на меня. Плачу навзрыд. Вы же не просили всего этого. Наверное, вы видите скорбящих родственников каждый день и у вас нет сил на это.
Он опустил планшет, колеблясь.
— Я пришёл в эту сферу, потому что хотел помогать. И до сих пор хочу. То, что вы чувствуете — нормально. Горе — это часть прощания. — Он сделал паузу. — Важно помнить, что нужно заботиться и о себе. У нас есть группа поддержки для переживающих утрату, если вам нужно с кем-то поговорить. Сильная система поддержки крайне важна.
Я знала, что должна сделать.
Об этом намекала и Дилан.
Мне нужно было защитить своё сердце.
Оставить Тейта.
Если я не уйду сейчас, то останусь запертой в браке без любви — худшем месте для сломанного человека.
Только это было не совсем без любви. Я, на самом деле, была влюблена.
Во всё, чем он был и чем мог быть.
Единственный способ защитить своё сердце — укрыть его от мужчины, который мог его разбить.
От мужчины, который возненавидел бы меня, если бы узнал, что же на самом деле произошло с его приёмным отцом той ночью.
От мужчины, который выбрал гордость вместо счастья.
Деньги вместо семьи.
И войну вместо меня.
ГЛАВА 36
ДЖИА
— Он кого-то убьёт, когда узнает. — Энцо закинул в рот чипс, громко жуя. — Скорее всего, меня.
Удивлённо я подняла глаза от лёгкого романтического романа, который читала на Kindle. Это был первый раз, когда Энцо заговорил со мной за всё то время, что был моим телохранителем. Филиппо дремал в мягком кресле позади нас.
— Почему? — я потянулась за своим «Кровавым Мэри». Мы сидели в моём новеньком частном самолёте, летевшем из Нью-Йорка в Лондон. — Потому что я улетела из страны, не сказав ему? Или потому что я подала на развод?
— И то, и другое, — невозмутимо ответил Энцо. Он развалился в кресле, закинув один ботинок на стол, вертел в руках швейцарский нож и ел картофельные чипсы. Его руки были в порезах. Я заметила, что когда он получал новые, даже не вздрагивал. Будто не умел чувствовать боль.
Я тщательно изучила семейство Ферранте за последние недели. Лука был тихим, расчётливым. Достаточно красивым. Леденяще таинственным. Ахиллес — безумный, свирепый. Изрезанный шрамами от головы до ног, весь в татуировках. Энцо был самым привлекательным. Настолько изысканным, что сам напоминал произведение искусства. Но в этом мире он выглядел чужим. Я легко могла представить его тусующимся с братством в Канкуне или бегущим в замедленном кадре в рекламе A & F, бросающим фрисби.
— Ну, это не должно быть сюрпризом. — Я выпрямилась, сидя чинно. — В нашем контракте сказано, что я могу развестись с ним, когда умрёт моя мама.
— Последний раз, когда я проверял, она ещё жива, — протянул он, глядя на свои пальцы, пока нож мелькал в его руках, как ртуть. — Разве что он узнал, что ты сбежала, и решил наказать тебя по-особенному.
Несмотря на то что я знала: Тейт был более чем готов отправить на тот свет целые толпы людей, я не боялась, что он убьёт кого-то невиновного или беззащитного.
Когда я не ответила, Энцо продолжил:
— Он ведь просто хочет тебя защитить.
— Защитить меня? — я фыркнула. — Тейт и есть причина того, что я в опасности.
— Да. — Он провёл рукой по волосам. — Тут он, конечно, облажался.
— Он меня не любит, — резко бросила я.
— Серьёзно? — Энцо фыркнул. — Ни один знакомый мне мужик не стал бы проделывать всю эту закрученную хрень ради просто секса.
— Закрученную хрень? — я сузила глаза. — Это не я его в брак затащила.
Он пожал плечами.
— Больная мать. Этот экспериментальный протокол. Контракт. Телохранители. Шопинг-запои. Характер. Признай, Джиа, у тебя багаж.