Л. Фрэнк Баум – Морские Феи (страница 1)
Л. Фрэнк Баум
Морские Феи
МОРСКИЕ ФЕИ
Л. Фрэнк Баум
*Тем, кто еще верит, — и особенно Джудит из Рэндолфа, Массачусетс*
---
Предисловие автора
Океаны — штука огромная и мокрая. Если верить учёным, две трети земной поверхности покрыты водой. Кто населяет эту воду — всегда было тайной за семью печатями для нас, сухопутных жителей. Временами из моря вылезают странные создания, но кто знает, какие чудеса скрываются в глубине? Смертный глаз туда не заглядывал.
Эта история — выдумка от начала до конца. В ней подводный народец говорит и поступает примерно как мы, а русалки особенно напоминают тех фей, с которыми мы уже давно знакомы. И всё же они настоящие, морские, и за исключением Зога-волшебника — все они, по идее, должны обитать в океанских глубинах.
Мне говорили, что некоторые очень учёные люди отрицают, будто русалки или морские змеи когда-либо населяли океаны. Но доказать своё утверждение им было бы сложновато — если только они не жили под водой, как Трот и капитан Билл в этой книжке.
Надеюсь, мои читатели, которые так долго следили за приключениями Дороти в Стране Оз, заинтересуются не менее странными похождениями Трот. Океан всегда казался мне настоящей страной чудес, и юные корреспонденты много раз в письмах подсказывали мне этот сюжет. А многие дети просто умоляли: «Напишите что-нибудь про русалок». И я с радостью исполнил просьбу.
*Голливуд, 1911*
*Л. Фрэнк Баум*
---
**СОДЕРЖАНИЕ**
1. Трот и капитан Билл
2. Русалки
3. Бездна глубокого синего моря
4. Дворец королевы Акварины
5. Морской змей
6. Изучаем океан
7. Аристократическая треска
8. Банкет под водой
9. Застенчивый осьминог
10. Неоткрытый остров
11. Зог Ужасный и его морские дьяволы
12. Остров заклятий
13. В плену у морского чудовища
14. Капитан Джо и капитан Билл
15. Русалочья магия
16. На вершине Великого Купола
17. Золотой меч королевы
18. Рывок к свободе
19. Король Анко спешит на помощь
20. Дом владыки океанов
21. Король Джо
22. Трот остаётся жива, чтобы рассказать всё
---
ГЛАВА 1
Трот и капитан Билл
— Никто, — торжественно изрёк капитан Билл, — никогда не видел русалку и не остался в живых, чтобы рассказать об этом.
— Почему? — спросила Трот, с неподдельным интересом заглядывая старику моряку в лицо.
Они сидели на скамейке, опоясывавшей гигантское акациевое дерево. Оно росло на самом краю обрыва. Прямо под ними перекатывались синие волны великого Тихого океана. Чуть позади виднелся дом — аккуратный деревянный, выкрашенный белой краской, окружённый гигантскими эвкалиптами и перечными деревьями. Ещё дальше, с четверть мили, но уже на изгибе берега, лежала деревушка, откуда открывался вид на хорошенькую бухту.
Капитан Билл и Трот часто приходили к этому дереву, садились и смотрели вниз, на океан. У моряка была одна «мясная» нога и одна — «хикориевая», и он частенько говаривал, что деревянная — лучшая из двух. Когда-то капитан Билл командовал и владел «Анемоной», торговой шхуной, что бороздила прибрежные воды. В те времена Чарли Гриффитс, Тротин отец, ходил у капитана в помощниках. Но после того случая, когда капитан Билл лишился ноги, Чарли Гриффитс сам стал капитаном маленькой шхуны, а его старый хозяин зажил мирно на берегу, вместе с семьёй Гриффитсов.
Примерно тогда же родилась и Трот. Старый моряк привязался к девочке всей душой. Настоящее её имя было Мэйри, но когда она подросла и начала ходить сама, её маленькие ножки выделывали за день столько суетливых шажков, что и мать, и капитан Билл прозвали её Трот — «Рысцой». Так с тех пор её чаще всего и звали.
Это старый моряк научил ребёнка любить море — почти так же сильно, как любили его он сам и её отец. И эти двое, олицетворявшие собой «начало и конец жизни», стали верными друзьями и неразлучными спутниками.
— Почему же никто не видел русалку и не выжил? — снова спросила Трот.
— Потому как русалки — это феи, — ответил капитан Билл. — И смертным их видеть не положено.
— А если кто случайно увидит? Что тогда, капитан?
— Тогда, — он медленно покачал головой, — русалки ему улыбнутся и подмигнут. А он нырнёт в воду — и утонет.
— А если он умеет плавать, капитан Билл?
— Да не в этом дело, Трот. Русалки живут глубоко на дне. Бедный смертный уже не всплывёт.
Девочка задумалась на миг.
— Но зачем же люди ныряют в воду, когда русалки улыбаются и подмигивают? — спросила она.
— Русалки, — сказал он серьёзно, — самые красивые создания на свете — и на воде, и под водой. Ты знаешь, какие они, Трот: до пояса — прелестное девичье тело, а вторая половина — рыбья, с зелёной, лиловой и розовой чешуёй.
— А руки у них есть, капитан Билл?
— Само собой, Трот. Руки — как у любой леди. И мордашки хорошенькие: улыбаются, глядят ласково и завлекательно. Волосы у них длинные, мягкие, шелковистые и плавают вокруг них в воде. Когда они выныривают на поверхность, выжимают из волос воду и поют песни — такие, что берут за самое сердце. Если кто-то несчастный окажется поблизости, красота этих русалок и их сладкие песни зачаровывают его, как колдовство. И он бросается в волны — чтобы добраться до русалок. А у русалок сердца нет, Трот. Не больше, чем у рыбы. Так что они смеются, когда бедные люди тонут, и им на это наплевать. Вот почему я говорю — и говорю правду, — что никто никогда не видел русалку и не остался в живых, чтобы рассказать.
— Совсем никто? — спросила Трот.
— Никто совершенно.
— Но откуда же ты тогда всё это знаешь, капитан Билл? — Девочка заглянула ему в лицо большими круглыми глазами.
Капитан Билл кашлянул. Потом попытался чихнуть — чтобы выиграть время. Потом достал свой красный бумажный платок, вытер им лысину, усердно растирая, чтобы голова работала яснее.
— Глянь-ка, Трот. Это вон там бриг, что ли? — спросил он, указывая на парус далеко в море.
— Как люди могут знать о русалках, если те, кто их видел, не оставались в живых, чтобы рассказать? — снова спросила она.
— Что именно — знать, Трот?
— Ну, про их зелёную и розовую чешую, про красивые песни и мокрые волосы.
— Не знают, наверное. Просто русалкам иначе нельзя — они бы тогда не были русалками.