Куив Макдоннелл – Звони в колокола (страница 62)
– Я бросил важный допрос ради этого, – отрезал Стерджесс, – и, вероятно, нанес своей карьере очередной удар. Так может мне кто-нибудь сказать, есть ли хоть одна причина, по которой я должен здесь находиться? – Он бросил на Ханну очень красноречивый взгляд.
– Да, – сказала она. – Абсолютно точно, да. Книга…
– Та, которую искал Ксандр?
– Да, она называется “Черный гримуар”.
– Ладно. И откуда вы это знаете?
– Нам сказали.
– Мы не раскрываем свои источники, – вставил Бэнкрофт. – Знаешь ли, журналистика, этика и все такое прочее.
– Ясно, – сказал Стерджесс, поворачиваясь к лестнице. – Честно говоря, ты, наверное, могла бы сообщить мне это по смс.
– Но это еще не все! – воскликнула Ханна, стараясь, чтобы ее голос не звучал так отчаянно, как она себя чувствовала.
– И что же еще?
– Источник сказал… “Если в библиотеке пропадает книга – спроси библиотекаря”.
– Хорошо, – сказал Стерджесс, к этому моменту его замешательство уже сменилось гневом. – Что ж, если мы когда-нибудь ее найдем, я обязательно это сделаю.
– У нее ее нет, – отрезал Бэнкрофт.
– И откуда тебе это может быть известно? – обвиняющим тоном спросил инспектор.
Затем он взглянул на Ханну, которая внутренне сжалась. Не имея других идей, она улыбнулась ему в ответ, как идиотка.
– Мне кажется, или кто-то говорил, что у вас есть записи с камер, где она покидает место преступления? – поинтересовался Бэнкрофт.
Стерджесс задумался:
– Вообще-то, есть.
– И была ли при ней огромная книга, которая – возможно – переплетена в человеческую кожу?
– Нет, – признал Стерджесс. – Не было. Опять же, ты хочешь мне еще что-то рассказать?
– Нет.
– На всякий случай напомню: сокрытие улик в деле об убийстве все еще является уголовным преступлением.
– Да неужели? – удивился Бэнкрофт. – До чего дошел прогресс! Знаете, чем вам, доблестным ребятам в синем, стоило бы заняться? Мочеиспусканием в общественных местах. Это же просто эпидемия.
– Мы немедленно этим займемся, – съязвил Стерджесс. – Ну, а если больше ничего нет?
Мозг Ханны лихорадочно работал, пытаясь придумать хоть что-то, что угодно, чтобы не пустить его в допросную. Она уже прокрутила все варианты, пока бежала в редакцию. Она не могла просто попросить его не ходить туда и сказать, что никогда не объяснит почему – он на это не купится. Может ли она упасть в обморок? Просто потерять сознание? Нет. Через пятнадцать минут она будет ехать в больницу, а он вернется на работу. Думай. Надо думать. Спроси библиотекаря. Что это должно значить?
Стерджесс коротко кивнул на прощание, отвернулся и начал спускаться.
– БИБЛИОТЕКАРЬ! – закричала Ханна так громко, что Клинт выронил поднос с чаем.
– Ох, какая досада! – воскликнул Клинт.
– Досада? – ошарашенно эхом отозвался Бэнкрофт. – О нет, Грейс, ты же не подсадила его на Иисуса? Я бы предпочел наркотики.
– Заткнись, Винсент, – взволнованно выкрикнула Ханна.
– Прошу прощения?
Стерджесс, вернувшийся на верхнюю ступеньку, вопросительно смотрел на нее.
– Библиотекарь, – повторила Ханна уже спокойнее. – Спроси библиотекаря. Их же больше одного.
– Да, – сказал Стерджесс. – Подозреваю, их там целая куча.
– Но ты говорил, что утром пришел библиотекарь и обнаружил место преступления.
– Говорил, – Стерджесс внезапно проявил живой интерес. – Некто Ричард Дафф.
– Книга у него, – заявила Ханна. – “Черный гримуар”.
– И откуда конкретно такая уверенность?
– Подумай сам. В библиотеке ее нет. Другая библиотекарь…
– Дебра Бримсон?
– Подозреваемая, да. Ты сам сказал – у нее книги не было. Мы знаем, что Ксандр ходил туда за ней и не нашел. Так у кого она может быть? Спроси библиотекаря! – торжествующе повторила она. – Это была подсказка! Настоящая улика!
Ханна обвела взглядом присутствующих. Она ждала, что кто-то укажет ей на ошибку, но чем больше она думала об этом, тем больше понимала, что права.
– Нам нужно найти этого Ричарда Даффа, – заключил Бэнкрофт.
– Нам нужно, да, – согласился Стерджесс. – В смысле, мне.
– Будь справедлив, – вставила Ханна. – Ты бы сам до этого не додумался. И дело может принять скверный оборот. Тебе может понадобиться поддержка.
– Не хочу хвастаться, но у меня есть доступ ко всей полиции Большого Манчестера.
– И много от них было толку этим утром? – язвительно спросила Ханна. – Они не особо приспособлены к разным странностям.
– В то время как это наш профиль, – вставил Реджи.
Стерджесс задумался, слегка прикусив нижнюю губу.
– Ладно, – наконец сдался он.
– Прекрасно, – обрадовался Бэнкрофт. – Я поведу.
– Нет.
– Мы все можем поехать на твоей машине, Том, – предложила Ханна.
– Хорошо, – неохотно согласился инспектор.
– Я тоже еду, – заявил Реджи. – Без меня вы бы не добыли эту подсказку.
– Ладно, – отрезал Стерджесс. – Но на этом все. – Он выразительно посмотрел на остальных.
– Мы в порядке, – заверила Грейс.
– Да, спасибо, – добавил Окс. – У нас и так выдался бурный день. Мы ходили повидать Санта-Клауса.
Бэнкрофт закатил глаза к потолку.
– Так, все. Мы вводим обязательный тест на наркотики.
Глава 42
Стерджесс припарковал машину по адресу Ричарда Даффа. Последний дом на улице в Ардвике. Если бы вы попросили его описать типичное жилище библиотекаря-одиночки, оно выглядело бы именно так.
– Ну, приехали.
– Итак, – подал голос Бэнкрофт с пассажирского сиденья, – хочешь, чтобы мы подождали здесь, пока ты будешь вышибать дверь?
– Я думал для начала позвонить в дверь.