Куив Макдоннелл – Странные времена: предвиденные происшествия с бессмертными (страница 40)
— Каким образом тебе удалось все это выяснить? — поинтересовался Реджи, следуя за Ханной, которая направилась к поврежденному зданию.
— Ну, просто поспрашивала прохожих, — пожала плечами она и смущенно улыбнулась.
— Эта вмятина же не могла иметь отношения к убийству? — удивился Реджи, когда они остановились на дальней стороне канала и принялись наблюдать за мужчинами в касках.
— Даже не знаю, — усомнилась Ханна и присмотрелась внимательнее. — Женщина, которая мне это рассказала, утверждала, что тело обнаружили прямо под тем местом, где сейчас возятся рабочие.
— Ничего себе, — покачал головой Реджи, и они оба на некоторое время замолчали.
— Так, — наконец нарушила тишину Ханна, — теперь подумаем. Что-то в этой смерти выглядело подозрительным настолько, что Саймон решил взяться за расследование. Значит, дело наверняка относилось к той категории, которая бы заинтересовала читателей нашей газеты.
— Ну, — Реджи выразительно указал на здание через канал, — повреждение кирпичной кладки на высоте пятнадцати футов действительно кажется странным, ты так не считаешь?
— Пожалуй, — задумчиво согласилась Ханна и через секунду щелкнула пальцами. — В сообщении Саймон упомянул некий источник информации. Кто мог бы им быть?
— Не представляю. В конце концов, парнишка проводил почти все свое время, сидя перед зданием газеты. Может, он записал это в блокноте?
— Если и так, то все улики забрала полиция, а Бэнкрофт особенно настаивал, что их нельзя вовлекать.
Они опять замолчали, глядя на поврежденную стену, затем принялись рассматривать окрестности: дома с видом на канал, перекрытия железнодорожного моста, краны вдалеке. Краткий момент просвета в расследовании быстро миновал, и ни Ханна, ни Реджи не знали, что еще можно предпринять.
Неожиданно к ним прошаркала неопрятная фигура, таща за собой спальный мешок.
— Простите за беспокойство, ребята, но не подкинете мелочишки?
Ханна подозревала, что им просто повезло. Вряд ли самая очевидная, но каким-то образом пропущенная линия расследования сама подкрадется и попросит дать немного денег, верно? Конечно, побирушка оказался не слишком полезным и сумел сообщить только, что Тощий Джон, он же Джон Макгвайр, был нормальным челом и никогда и мухи бы не обидел. После дальнейших расспросов попрошайка также назвал еще несколько мест, где обычно тусовались другие бездомные.
Сначала Ханну шокировало зрелище, но скоро оно стало просто удручающим. Даже в этом относительно процветающем районе имелись несчастные без определенного места жительства. Люди, оказавшиеся на обочине жизни, ютились там, где могли. Реджи и Ханна миновали двух бездомных, которые лежали на матрасах в пешеходном тоннеле под одним из множества железнодорожных мостов. Пространства между зданиями, зеленые насаждения вдали от дорожки на дальней стороне канала, пролеты под развязками — везде находили себе убежище бродяги, стоило лишь взглянуть внимательнее. Когда сотрудники газеты отошли на значительное расстояние от жилых домов с прекрасным видом на канал, они обнаружили небольшой лагерь, состоявший из разномастных палаток.
— Откуда берется такая нищета? — беспомощно спросила Ханна.
— В Манчестере людям хотя бы разрешают быть бездомными, — вздохнул Реджи. — В богатых же районах Лондона делают все возможное, чтобы их прогнать: устанавливают колья, выселяют и так далее.
Ханна кивнула, ощутив прилив ужаса. Все верно, в столице они с мужем жили в элитном квартале Найтсбридж и не видели бездомных только потому, что деньги позволяли если не исправить проблему, то скрыть ее.
— Кроме того, — продолжил Реджи, — Манчестер и сам по себе прекрасный город. Если где и становиться бродягой без определенного места жительства, то почему бы и не здесь?
Это звучало разумно. Среди множества опрошенных ими бездомных оказалось немало как уроженцев Манчестера, так и людей с самыми разнообразными акцентами и говорами.
Реджи додумался сохранить на телефоне фотографию Саймона, которую и показывал, чаще всего получая отрицательные покачивания головой. Местные обитатели с подозрением относились к незнакомцам и неохотно отвечали на вопросы. Тем, кто соглашался побеседовать, оба журналиста объясняли, что являются не сотрудниками полиции, а лишь друзьями Саймона.
Несколько бездомных в конце концов признались, что разговаривали с ним, и сообщили, что парень расспрашивал о Тощем Джоне и искал свидетелей произошедшего ночью в понедельник. Ханне стало интересно, быстро ли додумался Саймон до идеи побеседовать с бродягами. Им с Реджи потребовалась немалая доля удачи, чтобы повернуть расследование в том же направлении. Похоже, парень действительно стал бы прекрасным журналистом.
Через пару часов утомительного и почти безрезультатного общения с бездомными Ханна с Реджи добрались до заброшенной баржи в отводе канала. Там поселились еще несколько бродяг. Двое мужчин сидели на палубе, попивая что-то из жестяных банок. Одного покрывали татуировки, а правое запястье было в гипсе. Второй мог похвастаться длинной неряшливой бородой и вытянутой футболкой.
— Здравствуйте, — приветливо обратилась к ним Ханна. — Вы не против немного побеседовать? Мы ищем людей, которые встречали нашего друга.
— Легавые, что ли? — лениво поинтересовался мужчина с гипсом, растягивая гласные на йоркширский манер.
— Нет, — заверила Ханна.
— Ну и проваливайте тогда.
— Честное слово, мы не доставим никому проблем, — сказал Реджи, показывая фотографию Саймона. — Это наш коллега, и мы просто хотим задать пару вопросов тем, кто с ним общался.
— Незнаком. Да и не хочется.
— Боюсь, уже и не выйдет, — вздохнул Реджи, убирая телефон. — Он умер.
— Ну и топайте отседова. Нам по барабану, — вступил в разговор бородатый, проглатывая окончания — очевидное свидетельство лондонского диалекта кокни.
— Хорошо, — не стала спорить Ханна и положила руку на плечо напрягшегося спутника, чтобы успокоить его. — Благодарю за уделенное время. Мы будем обедать на ближайшей отсюда скамейке, если вы вдруг передумаете.
— Вали, фифа, — фыркнул бородатый.
— Благодарю за уделенное время, — тихо повторил Реджи, следуя за Ханной. — Я, конечно, и сам поклонник хороших манер и предпочитаю вместо фразы «ну и мудак» говорить «это был ценный и, надеюсь, уникальный опыт коммуникации», но те двое — просто невоспитанные питекантропы!
— Знаю, — кивнула она. — Но я обращалась не к ним, а к девушке, которая выглядывала из иллюминатора. Она явно видела Саймона, потому что изменилась в лице, когда посмотрела на его фотографию.
— А, теперь ясно.
— Поэтому давайте медленно отойдем, устроимся на скамейке и дадим этой девушке время самой к нам явиться.
Глава 28
Когда Окс вошел в церковь заблудших душ, то сразу почувствовал ни с чем не сравнимый запах работавшего печатного станка. В редких случаях, когда Бэнкрофт не рыскал по помещениям газеты в поисках жертвы, уфолог спускался в цех к Мэнни и раскуривал с ним косячок, но сейчас настроения заниматься подобным баловством не было, поэтому Окс направился на второй этаж, по привычке перепрыгнув через сломанную ступеньку. Пока он поднимался, сумка колотила по бедру, а сверху доносился громкий голос Грейс. Она, похоже, разговаривала по телефону:
— Прошу прощения, сэр, но газета не несет ответственности за продукцию, рекламу которой мы размещаем. Обратитесь напрямую к производителю.
Войдя в приемную, Окс увидел, как беседовавшая по гарнитуре Грейс яростно натирает тряпкой поверхность стойки, примечательную тем, что являлась единственной деталью обстановки, которая выглядела чистой. Пару месяцев назад он совершил непростительную ошибку, поставив туда пакет с индийской едой навынос, и в результате оказался на две недели демонстративно исключен из обеденного заказа. Сегодня на обычно пустой стойке красовался огромный букет в вазе. Окс не особенно хорошо разбирался в цветах, но мог сказать, что они были разных размеров и оттенков, а еще приятно пахли.
Грейс подняла голову и улыбнулась вошедшему журналисту, но уже через мгновение нахмурилась и вновь обратилась к невидимому собеседнику:
— Что вы сделали?! Полагаю, дизайн действительно не предусматривает, чтобы помещать изделие туда, — вздохнула она.
Окс остановился перед стойкой, благоразумно не опираясь на только что отполированную поверхность. Свой урок он усвоил.
— Необязательно указывать в инструкции, что так поступать не следует. Помилуй меня Господь и все святые на небесах, некоторые вещи просто нужно знать без дополнительных пояснений! — раздраженно воскликнула Грейс, и в ее глазах полыхнул гнев. — А теперь послушайте меня внимательно… — Она посмотрела на Окса, сняла гарнитуру и швырнула ее на стол. — Повесил трубку, представляешь? Каков грубиян! Его производители должны получить повестку в суд за некачественное воспитание.
— Откуда это? — спросил Окс, кивнув на букет.
— Не знаю, но в записке есть подпись: «От тайного поклонника», — просияла Грейс. — Кажется, нашей Ханне удалось привлечь внимание того полицейского.
— Который ведет расследование по делу Саймона? — едва слышно уточнил Окс.
— О, дорогой, прости, — пробормотала Грейс, становясь серьезной, после чего наклонилась вперед и заглянула ему в глаза. — Ты только что встречался с матушкой несчастного мальчика? — Получив в ответ кивок, она сочувственно спросила: — И как она держится?