Ксения Мирошник – Корона в огне. Книга 1 (страница 18)
Я сидела на полу и тряслась, когда услышала, что народу в притоне прибавилось. Громкий неприятный смех раздавался со всех сторон, гомон и звук с силой ударяющихся о стол кружек. Там, за дверью, пьяных становилось все больше. Интересно, кому подсунет меня Крайм? Нет, думать об этом было невыносимо! А я еще считала, что жизнь в Форалле невыносима! От этой мысли пробрал смех — отрывистый, угрожающий обернуться затяжной истерикой.
Дверь открылась, и Крайм заслонил собой свет, я машинально поднесла руку к глазам.
— Выходи, — коротко велел он и посторонился.
Тело вновь свело конвульсиями. Если я сейчас выйду, то все это станет реальностью, будто окажется правдой, от которой не спрятаться, не скрыться. Так и не дождавшись, хозяин сам шагнул в поем и навис надо мной. Он взял меня за отворот платья и потянул на себя, приближая мое лицо к своему.
— Послушай меня, девочка. Ты теперь моя собственность и будет лучше для всех, если ты сразу уяснишь, что все мои приказы выполняются по первому требованию, — голос его врезался в голову, словно тяжелый молоток, бьющий о металл. — Как подметил Летрок, я не Милдрет, у меня не покапризничаешь. Я вот этими самыми руками выбью из тебя всю твою строптивость!
Он услужливо продемонстрировал свои хоть и не такие огромные, как у охраны хозяйки Пристанища, но все же крепкие кулаки. Его колючие глаза смотрели так пристально, словно он искал ответ в моих.
— Наверное, ты уже заметила, что синяки, ссадины и даже переломы не смущают ни меня, ни всех этих бедолаг, что приходят не любоваться на твое личико, а получить удовольствие. Им, в общем-то, все равно с каким лицом ты будешь их ублажать.
Более омерзительной речи мне слышать не приходилось. Мысли в голове ускорили свой поток. Бегство, только бегство! Или смерть! Я не стану одной из этих девиц!
— Эй, Катл! — крикнул Крайм, кому-то позади себя. — Ты вроде говорил, что будешь рад первым сорвать этот цветок?!
— Говорил! И за слова свои отвечаю! — зал взорвался дружным хохотом, а меня передернуло, я вжала голову в плечи, стараясь стать как можно незаметнее.
Крайм резко поднял меня на ноги, при этом послышался треск рвущейся ткани. Он выволок меня из своей кладовки и выставил на всеобщее обозрение. У стойки стоял невысокий мужчина с похожей на яйцо лысеющей головой и без двух верхних зубов. Его одежда пахла рыбой и потом, на ней даже виднелись чешуйки. Я начала извиваться в руке Крайма, хватаясь за нее и пытаясь высвободиться. Как только рыбак, видимо это и был Катл, двинулся ко мне, я резко пнула Крайма в колено и, когда он вскрикнул и отпустил мое платье, кинулась к дверям. Далеко убежать не удалось. Под дружный смех, меня окружили другие рыбаки и уродливо скалясь, расставили в стороны руки, образуя кольцо, из которого не выбраться. Мое отчаяние забавляло их, я стала развлечением. Это подняло волну злости, которая заставила меня схватить со стола кувшин и ударить им одного из них, что оказался ближе всех. Он согнулся, а я проскочила к двери. Сердце подпрыгнуло от нежданной радости, я ускорилась. Но мне и здесь не повезло, дверь открылась, и я налетела на кого-то, входившего в нее. Удар отшвырнул нас обоих, мужчина ударился о проем, а я приземлилась на пол. Хотелось заскулить от разочарования.
— Кассия?! — послышался знакомый голос, наполнивший мое сердце новым приливом гнева.
Я резко поднялась и оказалась лицом к лицу с Гаем. Его серые глаза округлились, а потом он перевел взгляд на зал и быстро оценил обстановку. Два вдоха и выдоха, мужчина схватил меня за руку и выскочил за дверь. Он несся по ночному Бастору, увлекая меня за собой. Совсем ничего не понимая, я изо всех сил старалась поспеть за ним. Неважно как сильно я ненавижу его, сейчас он уводил меня прочь от смрадного притона.
— Ты должна успеть на лодку, — обернулся он ко мне на ходу. — Старик Тома? выходит в море последним, если не успеем, надежды выбраться из Шитаэлла у тебя больше не будет.
Не знаю, откуда взялись силы, но я побежала быстрее, повинуясь жажде свободы. Гай петлял между домами, отлично зная путь к порту, я же неслась, не разбирая дороги. В груди все клокотало и кружило, даже кровь словно взбесилась. Я, вдруг, подумала, что смогу взлететь, если понадобится. Одна темная улица сменяла другую, отсутствие близкой погони очень обнадеживало. Я ощущала себя на грани настоящего психоза. Мне хотелось смеяться — громко, безудержно. Это все нереально, не по-настоящему, не со мной. Я все еще в Форалле, вот-вот почувствую брызги на своем лице и вдохну запах прибоя. И действительно, так и случилось. Свежий морской ветер врезался в лицо из-за угла и сердце взорвалось. Пятки горели от скорости, которую мы развили, волна приятного нетерпения пробудила сотни бабочек в животе. Еще немного, еще чуть-чуть и я смогу покинуть это проклятое место. Я уже ощущала волны, качающие суденышко и бьющиеся о его борта, когда Гай резко остановился, чуть было не уронив меня на землю.
— Чёрт! — громко выругался он, и я проследила за его взглядом.
Ни одной лодки уже не было у берега. Душа моя медленно, но верно скатилась в пропасть. Я не могла даже заплакать, просто стояла и смотрела на черную воду, чья бездна показалась мне очень притягательной в этот момент.
— Прости, Кассия, — в этом голосе прозвучала такая мольба, что я подняла глаза, чтобы увидеть выражение лица Гая.
Громкие голоса и топот ног, выдернули его из оцепенения, схожего с моим. Мужчина попытался взять меня за руку, но я не могла больше двигаться. Бежать мне некуда, если только в воду. Эта мысль снова показалась мне привлекательной, и я развернулась к проливу.
— Нет, Кассия, нет…, - прошептал Гай.
Я рванула к краю, но не успела. Чья-то рука крепко схватила меня за шиворот и повалила на землю, а потом тяжелый удар чем-то твердым, обрушился мне на спину.
— Сбежать надумала? — яростный голос Крайма не обещал мне ничего радужного. — Я очень быстро покажу тебе твое место!
Новый удар и я вскрикнула. Судя по приглушенным стонам Гая, его тоже били. Я развернулась и заметила, как несколько мужчин наносят ему удары ногами. Он пытался закрыться от них руками, но не очень успешно. Я тоже свернулась и прикрыла голову. Крайм бил по спине, бокам и ногам.
— Сейчас я сделаю так, что ты не сможешь даже двигаться и безропотно позволишь Катлу сделать то, за что он уже заплатил.
Мое тело не могло больше выносить побоев, голову разрывал безмолвный крик и Крайм, будто почувствовав это, остановился, свистнул. Один из его дружков поднял меня, перекинул через плечо и понес в притон. Спина горела огнем, на нее пришлось самое большое количество ударов. Крайм знал свое дело, кровь пропитала одежду. Я бы не смогла сейчас даже руки поднять. Когда меня проносили мимо Гая, я увидела лишь кровь на его лице, полностью покрывшую кожу.
— Я не могу тебя убить, — сказал ему Крайм. — Хитрый Мос шею мне свернет за тебя, но и без наказания ты не останешься.
Он сплюнул и велел своим людям тащить Гая за нами. Меня накрыла пустота, чудовищное безразличие ко всему, что будет происходить. Больше я ни на что не надеялась. Как оказалось, надежда — штука очень капризная и опасная.
Когда меня внесли в притон, нас приветствовали всеобщим гомоном и свистом. У стойки помощник Крайма поставил меня на ноги, и мне пришлось схватиться за нее, чтобы не упасть. Ноги тряслись, голова шла кругом, снова подкатила тошнота.
— Строптивая, — заглянул в мое лицо Катл, — люблю таких.
— От тебя воняет, — сказала я.
— От тебя тоже, — его лицо изуродовала беззубая улыбка и все снова загоготали.
Гая приволокли двое, внесли под руки и бросили в углу. Он попытался приподняться. Двигается, уже хорошо. Не могу сказать, что он не заслужил этого, за то, как поступил со мной, но и чудовищем я не была. Те образы, смеющегося молодого лица, никуда из головы не делись. Я обвела взглядом зал, прежде чем Катл уведет меня наверх. Все лица слились в одну отвратительную массу, только одна фигура выделялась. За дальним столом сидел человек в плаще, с надетым на голову глубоким капюшоном. Перед ним стояла, как ни странно, чистая, словно новая, кружка с пивом. Сначала показалось, что он совершенно безразличен к тому, что происходило вокруг него, но присмотревшись, заметила, как он прислушивается. Он сделал жест рукой и Крайм буквально засеменил к его столику, склонился, послушал и резко отстранился:
— Её? — переспросил он, хлопая глазами. — Но… господин, она же…
И снова человек в капюшоне что-то сказал, от чего удивление хозяина притона не стало меньше.
— Нет, нет, господин, просто вы прежде никогда…
Человек поднялся, направился ко мне, но Катл, который был уже изрядно пьян, преградил ему путь.
— Эй, эй, дружок, — он выставил руки вперед и слегка покачиваясь, усмехнулся. — Сегодня она моя и я заплатил за нее целых десять пестов, чтобы быть первым.
Я чуть было снова не впала в истерику, как же быстро цена с одной тысячи может скатиться к десяти.
Незнакомец в капюшоне повернул голову в сторону Крайма, но ничего не ответил. Одного этого движения хватило хозяину, чтобы ринуться к Катлу и оттащить его от меня.
— Погоди, друг, — успокаивал моего недавнего поклонника он. — Я верну твои деньги, ты главное не высовывайся больше, ладно?