реклама
Бургер менюБургер меню

Ксения Мирошник – Корона в огне. Книга 1 (страница 19)

18

Совсем недавно хозяин притона источал столько уверенности и злобы, что очень странно и даже забавно было наблюдать за тем, как он заискивает перед своим гостем. Я покрепче вцепилась в стойку, поскольку чувствовала, что кровь, стекающая по спине, может лишить меня сознания в скором времени.

— Нет, нет, — разгорячился Катл. — С какой это стати? Я заплатил, настроился…

— Катл! — рявкнул Крайм, бросая извиняющийся взгляд незнакомцу. — Уймись уже. Я позову к тебе Пэрли, хочешь? Ты же любишь Пэрли?

Извивался Крайм неплохо, он и дорогому гостю угодить хотел и постоянного клиента не потерять. Ноги мои уже вовсю дрожали, угрожая не удержать меня в вертикальном положении.

— Э, нет, дорогой мой, — начал злиться Катл. — Так не пойдет! Это нечестно, в конце концов!

Я чуть было не прыснула от того как смешно сейчас прозвучало слово «честность». Ноги подкосились, но я смогла удержаться и успела уловить мимолетное движение человека в капюшоне, который собирался мне помочь, но передумал.

— Я должен знать, кто, черт возьми, перебил мою цену! — завопил он и Крайм прикрыл глаза и замотал головой, будто потеряв надежду усмирить своего приятеля. — Кто этот наглец?!

Тишина вмиг сделала притон очень маленьким, она давила на плечи и даже стены казались ближе, чем прежде. Хозяин замер в испуге, а незнакомец остался неподвижен. Общее любопытство читалось на лицах, всем хотелось знать, кто скрывается под капюшоном.

— Отнесите ее в мою лодку, — голос прозвучал уверенно, непреклонно.

Крайм усердно закивал и махнул двум своим людям, что недавно притащили Гая.

— А что с ним? — спросил хозяин притона, указывая на мужчину, сидевшего в углу.

Человек в капюшоне подошел к нему, присел на корточки. Глаза Гая прищурились, похоже, он рассматривал лицо, а потом расширились. Он его узнал. Мужчина бросил взгляд на меня и почему-то расслабился.

— А он, — сказал незнакомец, — заслужил каждый удар, что получил. Верните его хозяину. Пусть Мос решает, что с ним делать.

— Но Мос ничего…

— И ты это примешь!

Больше человек в капюшоне ничего не сказал, по крайней мере, мне уже не дано было услышать. Люди Крайма сделали то, что от них требовалось.

Лодка незнакомца была небольшой, но добротной, с узорами, вырезанными вдоль борта. На ней, кажется, нарисована какая-то птица, но я не смогла рассмотреть. Усталость и боль брали верх, силы медленно покидали меня. Так хотелось лечь, прикрыть глаза и погрузиться в сон, можно в вечный. Но тревога не давала мне расслабиться. Да, то, что этот человек забрал меня из притона, еще не говорит о том, что я теперь в полной безопасности. Кто знает, не обернется ли его поступок ещё большим злом для меня? Хотя, что может быть ужаснее того крысятника? Я села на дно лодки и стараясь не навредить спине, подтянула колени. У воды холодно. Перевозчик не сказал ни единого слова, но призван был не позволить мне удрать. Да, я уже вряд ли смогла бы.

Не знаю, сколько прошло времени, но я уже с трудом размыкала веки, когда человек в капюшоне легко забрался в лодку и велел отплывать. Я изо всех сил пыталась оставаться бодрой, но это было невозможно. После того, как мы достаточно отдалились от берега, мужчина встал, достал одеяло из сумки, что валялась на дне лодки, и приблизился ко мне. Он заботливо укрыл меня одеялом, а потом склонился к самому уху, что позволило мне заглянуть в его лицо:

— Отдыхай, звездная девочка, ни о чем не беспокойся. Как только доберемся до берега, я займусь твоей спиной, а теперь спи, — прошептал он и сделал знакомый жест рукой, погружая меня в глубокую дрёму.

Глава девятая

Очнулась я уже на берегу, бережно уложенная на одеяло лицом вниз. Раны на моей спине немного ныли и дергали, казалось, на них образовалась тонкая корочка. Очень захотелось почесать, и я попыталась повернуться.

— Не спеши, Кассия, — ласковый шепот подействовал успокаивающе.

Я не смогла сдержать улыбку, когда приветливое лицо Кастора возникло передо мной. За его спиной ярко светило солнце и вновь мне показалось, что этот мужчина нереален. Искрящиеся лучи обволакивали его настолько тесно, что казалось они исходят от него самого. Я смотрела как завороженная. Грелась в этом уютном, словно сказочном тепле. Свет, струящийся вокруг Кастора, вызвал радостные слезы в разорванном сердце. Поверить не могла, что я в безопасности, что всё позади.

Мужчина нежно коснулся моего лица, очень осторожно, будто боялся, что я растаю. Его карие глаза наполнились чем-то мне незнакомым, но определенно добрым, не несущим угрозы. Никто еще никогда так не смотрел на меня. Потом во взгляде появился вопрос, но не ко мне, к самому себе скорее, и он отстранился.

— Потерпи немного, — сказал Кастор. — Твои раны не готовы к тому, чтобы их тревожили. Полежи еще чуть-чуть, совсем недолго. Мазь, которую я сделал, должна вот-вот подействовать и тогда ты сможешь встать.

— Где мы? — спросила я, ощущая, как сухость скребет горло. Я облизала пересохшие губы.

Это движение не ускользнуло от глаз Кастора, он тут же принес воду. Поить меня ему пришлось самому. От касания его рук было немного неловко, но очень приятно.

— Уже в Заэроне, — сказал он, отставляя воду в сторону и внимательно рассматривая мою спину.

Пришлось немного повернуть голову, чтобы увидеть его сосредоточенное лицо. От меня не укрылось недовольство, которое он так и не облачил в слова.

— Ты разочарован? — спросила я, устремляя взгляд в землю. Так было проще, чем смотреть в глаза Кастору.

Я откровенно трусила. Сердце захлебывалось страхом перед его ответом. А что если да? Что если он действительно разочарован во мне? Кастор некоторое время молчал, а потом отсел чуть подальше, чтобы мне было его лучше видно.

— Ты вольна принимать собственные решения, Кассия, но я не могу не думать о том, что мне стоило настоять, — мужчина стиснул зубы, лишь на мгновение, выказывая недовольство. И судя по всему, собой.

— Ты не можешь винить себя в том, что я захотела быстрых денег, — очень тихо, сгорая от стыда, я произнесла эти слова. Они дорогого стоили. Признать свою мелочность и слабость перед человеком, чье мнение ценишь столь высоко, было непросто. — В конце концов, ты и так достаточно сделал для меня. Нянчить меня — не твоя забота.

Карие глаза метнули молнии. Что его так разозлило? Вспышка исчезла так же быстро, как и появилась.

— Тебе не нужна нянька, Кассиопея, — Ого! Полное имя говорит само за себя. Кастор крайне недоволен. — Тебе просто нужен опыт. И, к сожалению, порою, получить его можно таким плачевным способом.

У меня сложилось впечатление, что эти слова пришли к нему не сразу, что он долго и мучительно размышлял над тем, что сказать мне. Я чувствовала, что прежде чем, они родились в его голове, ему пришлось побороть в себе гнев. Откуда я это знала? А попроще нет вопроса?

— Но я рад, что все обошлось, — он, словно сражался сам с собой, словно сам себя обрывал на полуслове.

— Почему мне кажется, что это далеко не все, что ты хотел бы сказать? — спросила я.

— Я думаю, тебе не стоит слышать всё, что я мог бы сказать, — кривая улыбка получилась вымученной.

— Иногда выговориться полезней, чем держать в себе, — Кастор посмотрел на меня, как на самоубийцу.

— Ты не помогаешь!

— В чём? В том, чтобы сдержаться и не сказать мне то, что я заслуживаю? — горько усмехнулась я. — Поверь, ты можешь высказаться не страшась. Нет таких слов, которые я бы сама себе не сказала, пока сидела в подвале у Милдрет, а потом и в кладовой Крайма.

Кастор резко встал. Тяжело было наблюдать за его передвижениями из того положения, в котором я находилась. Хотя оно меня и спасало. Так легче было избежать его взгляда, хоть и менее стыдно не становилось.

— Что пообещал тебе Гай? — голос донесся откуда-то со стороны моих ног.

— Сказал, что у Хитрого Моса я быстрее заработаю денег, чем собирая травы в Заэроне.

— Ну конечно, что еще он мог сказать? Да, мне стоило это предвидеть. Если на его руках не видно крови, это еще не означает, что опасность не исходит с другой стороны, — бормотал он так тихо, что мне пришлось напрячься, чтобы разобрать слова. — Я отвлекся, был невнимателен.

Пока он расхаживал взад и вперед, я осторожно приподнялась. Ощущения были неприятными, но вполне терпимыми. Когда я смогла сесть то обнаружила, что платье было снято с плеч, а сорочка разодрана на спине. Подняв испуганно глаза, я встретилась с виноватым взглядом Кастора.

— Прости, у тебя был жар, пришлось действовать быстро, но я не позволил себе ничего лишнего.

Как странно, мне было немного неуютно, но не более того. Ни на одну секунду я не допустила мысли, что Кастор каким-то образом мог воспользоваться моим положением. Мужчина обошел меня и опустился к своей сумке, из которой извлек чистую одежду. Это были новенькие брюки и рубашка, а так же белье. Взгляд на него заставил меня покраснеть.

— Это дала мне Дила, после того, как я забрал тебя у Крайма, — смущенно сказал он. — Там за валуном, скрывается небольшой источник. Ты могла бы помыться, а я займусь обедом.

— Как ты нашел меня? — скрывая собственное смущение, задала я волнующий вопрос и поднялась на ноги.

— Сходи, освежись, и мы поговорим, — не глядя на меня, ответил Кастор и принялся ворошить дрова в костре.

Источник оказался теплым и весьма удобным для купания. Не скажу, что моя спина была рада погружению в воду, но мне было абсолютно все равно. Перед тем как насладиться свежей водой, я отыскала а?кнос — травку с мелкими, довольно плотными листьями. Немногие знают, что если ее размять, то она даст густую пену, которая отмоет и очистит любые загрязнения на теле. К тому же, аромат у нее был довольно приятным. На купание я не пожалела времени, думаю, Кастор простит меня за это. Бог знает сколько времени я просидела в подземелье и подкармливала блох, чьи укусы начали чесаться сразу после того, как я ступила в воду. Драила и оттирала кожу на совесть, пусть было неприятно, даже больно, но это стоило того. Каждая мысль о том, что там, у костра, меня ждет Кастор, заставляла добавлять движениям тщательности. Сердце то замирало от волнения, то ускорялось, желая оказаться ближе к этому необычному человеку.