Кристина Фон – Под Лавандовой Луной (страница 60)
Повсюду зазвучали крики боли. Конелюди падали, спотыкаясь. Их тела покрывали фурункулы и нарывы, которые быстро разбухали, прорывались и расползались по коже.
Я сосредоточилась на семи стражниках.
Их плоть расплавилась. Металл застучал по костям, словно серебро по дорогому фарфору.
В лесу снова воцарилась тишина.
Я обернулась к Айрике и вздрогнула при виде ее неподвижного тела, лежавшего в багровой луже крови.
Я бросилась к ней. Красные пузыри лопались на перерезанной шее, на лице остались царапины от длинных ногтей, а на правой щеке была вырезана цифра четыре.
Я побежала в ту сторону, где скрылись Эйден и Хаминг, погнавшиеся за Тирреном. Тропа круто уходила вниз. И вокруг по-прежнему было тихо.
Я увидела кровавый след и пошла по нему. Мертвая женщина в пропитанных кровью изумрудных одеяниях лежала на тропе – одна из диковинок, которым Айрика приказала защищать Тиррена. Живот женщины был вспорот мечом. Меня накрыло волной жалости. Должно быть, ее убил Эйден или Хаминг. Этих женщин принуждали сражаться за императора и уничтожать его врагов. Их магия им не принадлежала.
Я хотела бы спасти их, но в этой битве мне либо придется убивать самой, либо убьют меня. Тиррен заставил нас играть в эту жестокую игру.
Я прочитала короткую молитву в надежде, что эта женщина обретет мир и покой в следующей жизни, а потом заставила себя думать о другом. Одна диковинка мертва. Остаются еще две, а также три андроги и шестеро стражников. Но поскольку у одного из андроги клонирующий тин-чай, силы неравны. Я должна найти Эйдена и Хаминга.
Справа послышались крики, и я побежала туда. Среди деревьев полыхнул яркий огонь. Я увидела Эйдена. Он прыгал с ветки на ветку, забираясь все выше на дерево. Несколько стражников последовали за ним, а две оставшиеся диковинки остались на земле и следили за Эйденом на случай, если он оступится.
Меча у него уже не было, зато в обеих руках Эйден держал по сгустку пламени. Он швырнул огненный шар. Один из стражников потерял равновесие и с криком сорвался вниз. Диковинки бросились в разные стороны. Смерив взглядом мертвого солдата, они снова стали следить за Эйденом.
Одна диковинка зажмурилась и прошептала заклинание. Когда она открыла глаза, они сверкали. Лавандовые искры вылетели из ее зрачков и понеслись вверх. В ветку, на которую опирался Эйден, ударила молния.
– Берегись! – крикнула я.
Эйден упал, но успел ухватиться за другой сук. Он легко раскрутился на ветке, точно акробат, и приземлился уже на ней.
Вторая диковинка зашипела. От этих звуков лозы выросли из земли и полезли вверх по стволу. Они переплетались и извивались, точно змеи, и подбирались к Эйдену.
Я бросилась вперед и запела под ритм своих шагов.
Солдаты рухнули с дерева. Их тела сжимались и скукоживались, а кожа распадалась в прах. Я насчитала шесть мертвых; значит, чтобы добраться до Тиррена, осталось победить двух диковинок и андроги, у одного из которых клонирующий тин-чай.
Диковинка с лавандовыми глазами взвыла и скрючилась. Она терла глаза, и на ее руках оставалась кровь. С хрипящим бульканьем она завалилась вперед и больше не двигалась.
Вторая диковинка завизжала, зашипела и указала на меня. Ползучие растения устремились ко мне.
Я запела.
Лозы остановились в дюйме от меня. Они укорачивались, съеживались и обращались в пыль.
Женщина задрожала. Ее тело сморщилось, точно осенний лист, и распалось на куски, которые подхватил ветер.
Не успела я найти взглядом Эйдена, как среди деревьев послышалось шуршание. Два человека, сделав сальто, выпрыгнули из своего укрытия и приземлились передо мной.
Андроги.
Один топнул ногой, и земля задрожала; я пошатнулась. Тряска не прекращалась. Второй андроги ударил рукой по земле и поднял облако пыли. Я не успевала ничего спеть. Песок и мелкие камешки летели в меня, я перестала что-либо видеть.
Свет вернулся вместе с ярким пламенем. Оно сожгло облако пыли, помешав ему поглотить меня.
Эйден спрыгнул на землю рядом со мной.
– Спасибо, – сказала я. – Ты спас меня.
– Ты спасла меня первой, – ответил он. – Вынужден признать, я уже начинал нервничать.
Тут он развернулся и с криком запустил огненный снаряд в андроги, который вызвал землетрясение. Его тело вспыхнуло, под предсмертные вопли земля перестала дрожать.
Эйден обернулся ко второму андроги. Очередной шар сформировался у него в руке.
– Хаминг пошел за Тирреном и последним андроги. – Он кивнул вправо, туда, где лесной склон уходил вверх, а лиственные деревья сменялись густо растущим бамбуком.
Андроги напустил на нас еще одно пылевое облако. Эйден вскинул руку и выпустил огонь в воздух, сжигая мелкие камешки.
Я медлила.
– Ты уверен, что справишься?
– Да, я нагоню тебя, как только избавлюсь от этой последней помехи. Будь осторожна. Хамингу я бы не доверял.
– И ты тоже будь осторожен. Настоящая императрица Лаймира здесь. Она убила Айрику.
Эйден кивнул, его внимание было сосредоточено на противнике.
Я пошла туда, куда он указал.
Вдалеке послышался металлический звон, который становился все громче. На краю бамбуковой рощи Хаминг бился с тремя копиями. Его клинок рассекал тела, словно мягкий сыр, копии распадались, отрубленные конечности валились на землю, но крови не было.
Краем глаза я увидела, как сбоку мелькнуло что-то фиолетовое – Тиррен вылез из бамбукового укрытия и побежал прочь.
Не успели я и Хаминг погнаться за ним, как из ниоткуда появились еще шесть человек. Двое превратились в двенадцать, а двенадцать – в две дюжины, они перекрыли нам дорогу. Где же настоящий андроги? Я окинула взглядом деревья.
Скрестив ноги, андроги непринужденно сидел на ветке. Из его горла шел низкий напевный звук.
Я указала на него и крикнула Хамингу:
– Вон там!
Хаминг кивнул.
– Я с ним разберусь. Иди за Тирреном. Не дай ему сбежать.
За несколько секунд он расчистил путь, разрубая бамбук и двойников. Я бросилась вперед, пока на смену тем не появились новые.
Лес становился все гуще. Тиррен шел быстро, а я уже успела устать.
Я запела: «
Тиррен обернулся и кинул в меня сгусток пламени. Я метнулась в сторону, но огонь успел опалить лодыжку. Охнув, я упала.