реклама
Бургер менюБургер меню

Кристи Кострова – Кафедра артефактов. Связанные магией (СИ) (страница 30)

18

— А я уже придумала, — хмыкнула я. — Тебя будет звать Ладан.

В этом мире его не существовало, хотя в храмах использовались другие благовония. Довольно символичное имя, учитывая, что ладан производится из смолы деревьев.

— Ладан? — переспросил молитвенник и зашуршал страницами. — А что, мне нравится. Звучит красиво! А друзья могут сокращать мое имя до „Лада“.

— Это какие друзья? — насторожилась я, мельком отметив, что мимика молитвенника с каждым днем становится все богаче.

— Твои, конечно! — бесхитростно заявил он.

— И тебя даже не смущает то, что в моих друзьях затесалась фея? Древняя кровь, которую так презирает богиня.

— Светлая матерь часто посылает нам испытания, — торжественно кивнул он и вздохнул. — Я готов принять их.

У меня вырвался возмущенный стон. Нет, он просто невыносим! Фыркнув, я посмотрела на Клиффорда, который молча наблюдал за нашим разговором и время от времени делал пометки в блокноте.

— Только не говорите, что мне нельзя с ним расставаться!

Молитвенник не должен узнать об Амелии! А как мне разговаривать с ней, если он все время будет торчать рядом?! Сердце застучало в груди, а я подалась вперед в ожидании ответа.

Клиффорд пожал плечами.

— После завершения тестов в этом нет необходимости. Мы полагаем, что с твоим магическим резервом предел вашей связи — шесть часов. Мейстресса Вебер просила тебя соблюдать этот промежуток.

— То есть если мой резерв увеличится, то шесть часов могут превратиться, к примеру, в десять?

В уголках губ Клиффорда притаилась легкая ухмылка.

— Именно.

Кажется, у меня наконец появился стимул развивать свой магический потенциал. Компанию артефакта я долго не выдержу.

Вот и сейчас он возмущенно уставился на меня.

— Амелия, кто позаботится о тебе, если не я? Ты должна поблагодарить Светлую матерь за такой подарок, как я.

— Я и сама в состоянии позаботиться о себе! — Я возмущенно уставилась на него. — Да и я не одна. У меня есть подруги, соседки по комнате. Жених, в конце концов!

Едва договорив, я поняла, что совершила ошибку. Клиффорд шумно выдохнул и стиснул челюсти. Я отвернулась, но в груди вновь появилось тянущее чувство, выворачивающее душу наизнанку. Притяжение… Иногда мне казалось, что я все выдумала. Разве возможно настолько хотеть коснуться другого человека? Но потом мы с Джоссом оказывались рядом, и внутри меня что-то переворачивалось.

Ладан, не заметив, что атмосфера в кабинете переменилась, продолжил.

— Ладно, на твоего жениха я не претендую, можешь оставить его себе. Но я прослежу, чтобы до свадьбы он вел себя так, как подобает благородному юноше из высшего рода!

— Давай оставим обсуждение моей личной жизни на потом. — Я резко встала, и ножки стула скрипнули по полу. — Если это все, то мы, пожалуй, пойдем.

Клиффорд кивнул. На его лице не дрогнул ни один мускул, но он так крепко сжимал папку, что его костяшки побелели от напряжения.

— Да. С завтрашнего дня ты сможешь заниматься наравне со своими сокурсниками.

— Артефакты-накопители, я помню.

Стараясь не смотреть на Клиффорда, я поблагодарила его и вышла из кабинета. Сердце грохотало в груди, а во рту появился привкус горечи. Держись, Кира! Ему нельзя знать о том, что ты тоже испытываешь притяжение. Если я дам слабину, то… Не знаю, к чему это нас приведет.

Я стремительно зашагала в общежитие, отгоняя от себя непрошеные мысли. Коридоры утопали в полумраке — фонари на стенах моргали, словно от перепада напряжения. От неожиданности я остановилась и поежилась, зябко поведя плечами. Температура воздуха явно опустилась на несколько градусов. Если магические контуры в собственных комнатах студенты питали сами, то прочие коммуникации замка обеспечивал очаг магии. И кого звать в случае поломки? Впрочем, маги и без первокурсницы-попаданки разберутся в причинах.

Поймав удивленный взгляд Ладана, я качнула головой и поспешила к себе. А там меня ждало письмо от отца Амелии.

Глава 53

Я долго смотрела на письмо, не решаясь открыть. Я написала „отцу“ сразу же после разговора с Амелией, но не рассчитывала на ответ. И вот теперь, глядя на кремовый конверт из дорогой бумаги, я отчетливо предчувствовала неприятности. Судя по тому, что я видела в воспоминаниях дриады, ничего другого от фидра Стефана ждать не стоит.

— Не будешь открывать? — поинтересовалась Ребекка.

— Придется, — вздохнула я и сунула письмо в карман платья. — Я отлучусь ненадолго. Присмотришь за Ладаном? Так теперь зовут мой артефакт.

— Конечно, — улыбнулась соседка. — Он такой душка!

И как они умудрялись ладить? Хотя понятно почему: ей-то молитвенник не читал лекции о том, как должна вести себя порядочная незамужняя девушка. Наверное, берег силы для меня.

— Только, пожалуйста, не пытайся его кормить, — предупредила я. — Он не нуждается в пище. Я в прошлый раз еле оттерла обложку!

— У тебя есть шесть часов, — напомнил Ладан.

Удивительно, что он вообще признал тот факт, что у меня должно быть личное время! Фыркнув, я забрала с вешалки плащ и направилась к выходу, пока он не передумал.

— Если встретишь Аниту, поторопи ее. — Крикнула мне в спину Ребекка. — Сегодня вечером мне нужно мое красное платье, а она до сих пор не принесла белье из прачечной.

Я кивнула и поспешила уйти, пока соседка не придумала еще с десяток поручений. В этом случае ее услуги няньки обойдутся мне дорого!

Оказавшись на улице, я глубоко вдохнула морозный воздух и набросила капюшон на голову. Дыхание вырывалось облачками пара, а порывистый ветер пробрался под одежду. Холодно!

Крыльцо академии освещали магические фонари, но они едва разгоняли чернильную мглу вокруг. Обычно аллея, ведущая к парку, была хорошо видна, но сейчас я едва могла различить ее в темноте.

Поежившись, я пробормотала несколько рун и создала крохотного светляка. Бытовые заклинания давались мне все проще — наверное, я привыкла к телу Амелии, а оно свыклось с новой хозяйкой. А ведь если подумать, именно после того, как я отрезала волосы, память начала отзываться на мои приказы. Видимо, этим поступком я и правда словно сделала тело своим.

Вздохнув, я вытащила письмо. Пальцы успели закоченеть, и я надорвала конверт зубами. Вывалившаяся на ладонь записка оказалась совсем короткой. Поднеся ее к свету, я увидела всего несколько строк.

„Дорогая Амелия, я глубоко разочарован тобой. Ты обрезала волосы, посетила сомнительную вечеринку и завела неправильные знакомства. Мы увидимся на празднике, который состоится после выборов члена Совета, и я надеюсь, что к тому времени ты осознаешь, что такое поведение неприемлемо для дочери фидра“.

Вот ведь!.. Я скомкала записку и сунула ее в карман, лишь в последний момент удержавшись от того, чтобы не запустить ее в горгулью, восседавшую на каменном крыльце. Бедная Амелия! С таким отцом и врагов не надо. Мог бы хотя бы из вежливости поинтересоваться ее делами. А „дорогая“ на фоне всего остального текста и вовсе выглядело издевкой.

Я шумно выдохнула, пытаясь унять разрозненные мысли. Выходит, в академии у отца есть соглядатаи, которые докладывают о дочурке. И все же он не посмеет действовать открыто, ведь нельзя бросить тень на репутацию безгрешного фидра. Особенно теперь, когда на кону мой брак с Итаном Клиффордом. Отец попробует морально задавить Амелию, как и всегда. Но его ждет сюрприз: его дочь немного изменилась.

А вот известие о празднике меня не порадовало. Если в академии я освоилась, то весь остальной мир по-прежнему оставался чужим. А уж желания видеться с „родственниками“ я и подавно не испытывала!

Резкий порыв ветра швырнул мне в лицо целый ворох колких снежинок. Фыркнув от неожиданности, я поправила воротник и уже направилась в академию, когда вдруг услышала странный звук. Такое ощущение, будто кто-то всхлипывал, находясь всего в паре шагов от настоящих рыданий.

Повинуясь порыву, я сбежала по ступенькам и обошла крыльцо. Горгульи таращились на меня каменными глазами, и в животе поселился неприятный холодок. Внутри всколыхнулась сила, а кончики пальцев закололо.

— Давай же, ну давай!

Смутно знакомый женский голос заставил меня очнуться, и я поспешила на звук. Спустя несколько минут я нашла Изабеллу, бессильно привалившуюся к каменному крыльцу. Золотистые волосы, выбившиеся из прически, трепал ветер, а плащ был расстегнут. Девушка всхлипывала и дрожала не то от холода, не то от страха.

— Изабелла? — спросила я. — Что ты здесь делаешь? Все хорошо?

Глава 54

Увидев меня, Изабелла поспешно утерла слезы и запахнула плащ.

— Я в порядке, Амелия. Ты можешь идти.

Однако ее надтреснутый голос и вымученная улыбка говорили об обратном.

— Пойдем вместе, — предложила я. — Погода портится, и, мне кажется, вот-вот начнется метель.

Изабелла натянула на лицо высокомерное выражение.

— Я же сказала, что мне не требуется твоя помощь!

Именно такой я и увидела ее в первый раз в общежитии. Однако сейчас она больше напоминала потерянную девчонку, чем грозную аристократку.

Я пожала плечами.

— А мне кажется, что требуется. Ты же едва на ногах держишься!

Изабелла поджала губы. Проследив за ее взглядом, я поняла, что она смотрит на горгулью, ощерившуюся в хищном оскале. Невольно я вздрогнула. Пусть даже каменная, она впечатляла. А в сочетании с широким приплюснутым носом, нечеловеческими ушами и крыльями на спине и вовсе вызывала дрожь.