Крис Гильбо – Денежное дерево. История о том, как найти клад во дворе собственного дома (страница 20)
– Так что поразмышляй о том, чему ты можешь научиться, – продолжал Кларенс. – Я не только о парне с майками, а обо всем этом опыте. На что ты обратил внимание?
Он вошел в образ наставника, но Джейк не возражал. Его первый день в Африке был захватывающим, а ведь он еще даже не вышел из маршрутного такси.
Он повторил то, о чем только что подумал: купить и продать можно все что угодно. Это просто вопрос подбора правильного покупателя и правильного продавца.
– И правильной цены, – добавил Кларенс. – Не забывай об этом.
Они свернули с главной улицы в спальный район. Здесь тоже было достаточно многолюдно, но все же намного тише, чем в центре города.
– Подумай обо всех этих торговцах, которых мы видели, – сказал Кларенс. – Кем из них ты хотел бы быть?
– В смысле, кроме парня с пандой?.. Это хороший вопрос. Ну, я бы, наверное,
– Верно. Продавать ширпотреб – не лучшая идея. Это гонка за самой низкой ценой и, как ты сказал, ничего уникального.
Джейк на секунду задумался.
– Похоже, действительно важно знать своего потребителя. Один из этих ребят настойчиво пытался продать мне упаковку памперсов. Конечно, попытка не пытка, но в ближайшем будущем памперсы мне не нужны.
– Тоже верное замечание, – кивнул Кларенс. – В какой бы части мира ты ни оказался, многие люди подходят к продажам как к игре в числа. В некоторых случаях это оправдано – чем больше ты предлагаешь свой продукт, тем больше продаешь. Но, как правило, намного эффективнее действовать целенаправленно и продавать свои продукты людям, которые готовы их купить.
Делать записи в такси было неудобно, но Джейк ухитрился пометить пару вещей, пока Кларенс показывал таксисту дорогу.
– Мы уже почти приехали, поэтому хочу сказать тебе еще всего одну вещь: почему так важно иметь бизнес в сфере услуг. Дело в том, что услуга имеет потенциал приносить тебе деньги даже тогда, когда ты непосредственно не тратишь на нее время. Если все твое жизнеобеспечение зависит от постоянного пребывания на улице под палящим солнцем, что происходит, когда ты заболеваешь?
– В этот день ты ничего не заработаешь, – сказал Джейк.
– Правильно. А последствия безденежья в таких местах, как это, могут быть весьма плачевными. В твоем случае ставки не так высоки, но принцип тот же: если ты не исследуешь барахолки или каким-то другим образом не ищешь новый товар, а потом не размещаешь его на продажу, ты тоже ничего не заработаешь. А имея бизнес в сфере услуг – я говорю об актуальной, продуманной услуге, – ты можешь ходить на свою основную работу, путешествовать или заниматься другими делами, пока твоя услуга сама себя продвигает.
Джейк все еще находился в авральном режиме. Даже если его ситуация была и не такой экстремальной, как у уличных торговцев, он знал, что знания и опыт, которые он приобретает, имеют критически важное значение для его будущего. Где-то там его ждет денежное дерево. Он напомнил себе сразу же, как только у него появится Wi-Fi, связаться с Энни, приятельницей своего друга, которая попросила его более подробно рассказать о своей услуге.
Забросив в дом вещи, Джейк вышел на улицу осмотреться. Он прибыл в эту страну меньше двух часов назад, а она уже повлияла на него. Что же будет через пять дней?
У него было чувство, что его жизнь изменится еще больше.
24
Проснувшись на следующее утро, Джейк чувствовал себя бодрым и отдохнувшим, но, выглянув в окно и увидев во дворе стайку цыплят, пришел в замешательство. И лишь через минуту он вспомнил, что находится за девять тысяч миль от дома.
Наконец-то, впервые за много дней, он хорошо выспался в настоящей постели. Кто бы мог подумать, что для этого ему нужно отправиться в Эфиопию?
Войдя в столовую, он увидел на столе простой завтрак: хлеб, джем, кофе и фрукты. А еще записку от Кларенса, в которой говорилось, что он заедет за Джейком в семь тридцать.
Джейк взглянул на часы: 7:06. У него достаточно времени, чтобы оперативно принять душ – на этот раз не в тренажерном зале! – и позавтракать. Сегодня они будут ездить по городу, и он горел желанием узнать что-нибудь новое.
Доедая хлеб и фрукты, он услышал шум подъехавшей машины. Кларенс сидел впереди, рядом с водителем – но не с тем, который вез их из аэропорта.
– Джейк, это мой друг Йонас, – сказал Кларенс, когда Джейк запрыгнул на заднее сиденье.
– Господин Джейк, для меня огромная честь с вами познакомиться, – сказал Йонас.
– Мне тоже приятно с вами познакомиться, Йонас. Можно просто Джейк.
– Хорошо, господин Джейк. Вы готовы ехать в деревню?
Они отправились на экскурсию по городу, где за первые двадцать минут Джейк увидел больше стихийных мобильных рынков, чем за весь предыдущий день. Он надеялся купить Заку майку Golden State, желательно с неправильной надписью, – а вот гигантские плюшевые звери в его дорожную сумку точно не поместятся.
Однако они ехали без остановок, и только когда Кларенс заметил мужчину, тащившего на плече сетку с товаром, он подал Йонасу знак притормозить. Йонас махнул мужчине рукой, и они несколько минут переговаривались, добродушно торгуясь о цене. Когда переговоры закончились, Кларенс протянул торговцу несколько местных монет, и тот вручил ему… футбольный мяч.
– Мы собираемся играть в футбол? – спросил Джейк. Кларенс с Йонасом хохотнули, и Кларенс сказал что-то вроде «в этой части мира никогда не знаешь, когда тебе понадобится футбольный мяч».
Вскоре они свернули на окраину, и обстановка изменилась. Здесь по-прежнему было достаточно многолюдно и на перекрестках сновали уличные торговцы, но ритм жизни казался гораздо более спокойным и размеренным. Йонас показывал своим гостям предметы местной гордости, начиная с мельниц и рынков и заканчивая новой башней сотовой связи, о которой все говорили.
Сначала Джейк счел последнюю достопримечательность несколько странной – кто показывает туристам башню сотовой связи? – но, подумав, нашел в этом смысл. Если бы в его городе не было возможности общаться по мобильному телефону, а потом она появилась, он тоже был бы в восторге.
– Кстати, – подал он голос с заднего сиденья, – куда мы едем?
– Просто наслаждайся поездкой – и увидишь, – ответил Кларенс. Даже на простые вопросы он давал загадочные ответы.
Джейк пытался записывать свои наблюдения, но Land Cruiser трясло и подбрасывало каждые несколько секунд. Наконец он сдался и решил просто смотреть в окно. Вскоре Йонас свернул на дорогу, которая была еще хуже прежней.
Через полчаса езды по ухабам они сделали остановку на въезде в маленькую деревушку. Пока они парковались и выходили, вокруг собралась толпа местных жителей, включая и группу детей, которые, похоже, были в полном восторге от Джейка. Они ходили за ним по пятам, давали «пять», а потом с диким хохотом убегали… только для того, чтобы через тридцать секунд вернуться и снова дать «пять».
Пока Джейк наслаждался своим новым звездным статусом, к Кларенсу подошел пожилой мужчина, представившись старым другом.
– Ибрагим, ты отлично выглядишь! – сказал Кларенс, и мужчина рассмеялся так, как будто ничего забавнее никогда не слышал.
Они последовали за Ибрагимом в небольшую хижину, где их уже ждали несколько человек.
– Это старейшие жители деревни, господин Джейк, – пояснил Йонас. – Они хотят оказать вам прием.
Старожилы поприветствовали сначала Кларенса, а потом Джейка под вступительные комментарии Йонаса.
– Добро пожаловать, – говорили они, пожимая гостям руки.
Кто-то заварил кофе, и после небольшой беседы о турне по Аддис-Абебе и окрестностям первый старожил, который представился старым другом Кларенса, встал и пригласил всех остальных последовать его примеру. Группа вышла из хижины и вернулась к общей толпе.
Все образовали круг, и началось что-то вроде праздничной церемонии. Участники по очереди вставали и вкратце рассказывали о себе. Но сначала каждый из них обращался к старейшинам, которые, как понял Джейк, пользовались особым уважением, и к гостям. Они говорили на своем языке, а Йонас переводил.
Первый мужчина, который взял слово, выглядел чуть моложе Кларенса. Он сказал, что его зовут Аджани, что он пекарь и что он научился этому ремеслу у отца. У Аджани был семейный бизнес, в котором, кроме него, участвовали его дочери и жена. Раньше они пекли хлеб дома, для жителей деревни, но недавно купили новое оборудование и перенесли производство в более просторное помещение, примыкающее к общественному центру.
Переход на новый уровень позволил им заключить контракт с местной школой, что было выгодно вдвойне. Кроме того, что школа была крупным заказчиком, она каждую неделю делала одно и то же количество заказов.
В прошлом Аджани никогда не знал, сколько хлеба продаст в тот или иной день на рынке. Со школьным контрактом он знал, что, независимо от рыночной ситуации, он может рассчитывать на определенную сумму денег.
Кларенс толкнул Джейка.
– Постоянный доход! Это очень важно.
Следующим встал молодой человек по имени Кофи. Он сказал пару слов по-английски, после чего разразился длинной тирадой на местном диалекте, демонстрируя выставочный короб с товаром.