Кресли Коул – Если осмелишься (страница 40)
Он успел прочесть несколько писем от этой ее подружки, которая не уставала повторять, что является пятнадцатой претенденткой на английский трон. Мысль о том, что Анна попросит денег у этой чванливой девицы, ущемляла его гордость.
Пока Анна находится с ним, он обязан обеспечивать ее всем необходимым.
— И не думайте об этом. Я постараюсь обеспечить вас, — сердито сказал он.
Ему действительно придется закладывать что-то. У него не было такого богатства, которое она видела тут. Этот дом принадлежит Итану. Он старший в семье, глава клана, и титул, и поместье, и семейное богатство — все принадлежит ему. Самый младший из них, Корт, в этот раз вернулся в Англию без заработка, без выгодного контракта и без своей команды.
— Пожалуйста, разрешите мне послать ей письмо, — попросила Анна.
— Я сказал, нет.
Она решила изменить тактику.
— Я высоко ценю все то, что вы сделали для меня, Маккаррик, но мне надо знать, что, если я захочу выйти из этого дома и попросить своих друзей о помощи, я смогу это сделать.
— Черт возьми, Анна. Вы не можете этого сделать. — Он вскочил и взял ее за руку. — Вы покинете этот дом, лишь когда ваш брат приедет за вами. Я думаю, это произойдет через неделю или две. А до тех пор вам придется довольствоваться моим обществом.
— Почему? Наше соглашение утратило смысл. — Она понизила голос. — Вы сказали, что мы не можем быть любовниками. Кем же тогда я являюсь для вас?
Что она надеялась услышать? Что он ждет от нее большего, в то время как она хочет лишь повторения прошлой ночи?
— Я дал вам обещание, — не очень уверенным тоном проговорил он.
— И я должна сдержать свое обещание? — разочарованно спросила она.
— Да. Нет. — Он пришел в замешательство. — Боже, я сам толком не знаю. А кем я являюсь для вас?
— Честно говоря, я тоже не знаю. А вы не даете мне возможности это выяснить.
Когда она повернулась и направилась к лестнице, он, онемевший от этой перепалки, опять опустился на стул. Неужели она хочет от него большего? И какое это имеет значение, если он все равно не может ей этого дать?
— На пару слов, Корт, — раздался голос старшего брата, стоявшего у дверей.
Хью повернулся и направился в кабинет, уверенный в том, что брат последует за ним.
«Интересно, — подумал Корт, — что он слышал из нашего разговора». Корт встал и нехотя направился в кабинет. Увидев Эрскина, он попросил его привести в дом хорошего портного или портниху.
Настроение Корта совершенно не располагало его к рассказам об Аннелии, но он решил, что представился случай поговорить о финансовых операциях Хью. Хью сидел за столом, настроенный по-деловому, выражение лица у него было мрачным.
Корт налил себе стакан виски и уселся напротив брата.
— Не очень увлекайся, — предупредил его Хью.
— За встречу, — произнес Корт, подняв стакан. — Да, мне удалось выжить в еще одной кампании. Может, обсудим финансовые дела, которые ты вел, пока меня не было?
— Позже, — ответил Хью и неожиданно заявил: — Никогда не видел, чтобы ты смотрел на какую-нибудь женщину так, как на нее.
Глядя в стакан, Корт ответил:
— Должен признаться, она мне не безразлична.
— Хочешь рассказать, кто она?
— Это длинная история.
— Мне показалось, она в ближайшее время не склонна беседовать с тобой.
Хью был прав. Корт рассказал брату о предательстве Паскаля, о похищении Аннелии, нападении на нее и опасности, которая ей угрожала. Не рассказал он лишь о том, что происходило между ними ночью, что он очарован ею и, когда она рядом, теряет рассудок.
Выслушав брата, Хью сказал:
— Ты ведешь себя так, как будто она принадлежит тебе.
— Я оберегаю ее от этих бандитов.
— Не только это. Я же вижу, — он понизил голос, — потому что сам это пережил.
Корт действительно все знал. Хью много лет любил женщину. И теперь, когда Корт узнал, что ему пришлось пережить, не понимал, как смог Хью справиться со своими чувствами. Корт не сомневался в том, что, если бы его отношения с Анной тянулись так долго, у него просто расплавились бы мозги.
— Теперь, когда мы знаем о твоих чувствах, как насчет девушки? — спросил Хью. — Она неравнодушна к тебе? Это существенно усложнит ситуацию.
— Не думаю, что возникнут проблемы, если на моем месте окажется кто-нибудь другой — симпатичный, богатый джентльмен.
На лице брата появилась болезненная гримаса.
— Ты так думаешь?
— Она считает меня грубым и жестоким. Лишенным кастильской утонченности. Ты же слышал, она не любит шотландцев.
Хью нахмурился:
— Мне показалось, она не питает к тебе антипатии.
— Несколько разя дал волю чувствам, — сказал Корт, подумав при этом, что она не хочет понять, почему это следует прекратить.
— Судя по всему, она из знатной семьи.
— Ты даже не можешь себе представить, из какой.
— Что ты имеешь в виду?
— Паскаль хотел жениться на ней, потому что она королевского рода.
— Ты не мог найти себе менее знатную даму? — проворчал Хью. — Ты ведь не можешь с ней жить без последствий.
— Я с ней не жил.
Хью внимательно посмотрел на брата и решил, что тот говорит правду.
— И не собираешься? Корт промолчал.
— Тебе ведь придется жениться на ней.
— Я знаю.
— Знаешь? Я, ты и Итан не святые, но мы не обесчестили ни одной девушки. Подумай о последствиях для такой женщины, как она.
— Я никогда не поступлю с ней подобным образом.
— Но ты подвергаешь ее смертельной опасности!
— Думаешь, я каждый день не напоминаю себе об этом? Они нападали на нее трижды и один раз ранили ее у меня на глазах. Ее приговорили к смерти из-за того, что я натворил.
— И что же ты намерен делать?
— Наладить ее жизнь и исчезнуть.
— Почему вы так мало едите? — спрашивал Маккаррик, провожая Аннелию в комнату вечером. — Нельзя от всего отказываться.
— Мне просто надо привыкнуть к этой пище, — оправдывалась девушка. — Я никогда не ела саксонских блюд.
Выросшая в горах, Аннелия не любила морские продукты в отличие от британцев.
— Скажите спасибо, что это не кельтская диета.
— А что, шотландская пища какая-то необычная? Корт рассмеялся:
— Для вас? Наверняка.