Козьма Прутков – Сочинения Козьмы Пруткова (страница 107)
Военные афоризмы. — Впервые опубликованы Н. Л. Бродским в журнале «Голос минувшего», 1922, Кв 2. Печатаем текст этой публикации. Рукопись, которой располагал Бродский, утеряна.
По обнаруженной нами в Государственной библиотеке СССР имени В. И. Ленина машинописной копии, содержащей и «Церемониал», производим следующие исправления текста в публикации Бродского: в «Военных афоризмах» стихи под № 41 вместо: «Посмотри, как вальсируют Глазенап и Бутеноп», печатаем: «Посмотри, как вальсируют Блазенап и Гутеноп». В таком виде фраза соответствует смыслу примечания, в котором сказано: «В последней строке фамилии перековерканы. Приказать аудитору, чтоб переправил, сохраняя рифму». В афоризме 89 и «Голосе минувшего» отсутствуют латинские слова in anima vili; печатаем этот афоризм по машинописной копии: «Те, кто помещиков польских душили, делали пробу in anima vili». Из этой же копии взято заглавие (см. с. 91).
Предположительно автором или одним из авторов «Военных афоризмов» Б. Я. Бухштаб считает А. К. Толстого (см. «Полное собрание сочинений Козьмы Пруткова». М., «Советский писатель», 1949, с. XXI и с. 370, 373). Этой же точки зрения придерживается также И. Г. Ямпольский.
П. Н. Берков высказал предположение, что создателем «Военных афоризмов» мог быть В. Жемчужников, который вместе с А. К. Толстым служил в Крымскую войну в действующей армии и хорошо знал военный быт. Сатирический пафос этих стихов был близок также Алексею Жемчужникову, по-видимому, принимавшему участие в их создании.
По содержанию афоризмы нередко перекликаются с его стихами и дневниковыми записями. Фальшивое величие, ложные заслуги чиновных и сановных любителей смотров и парадов остроумно высмеяны Алексеем Жемчужниковым в «Парадных песнях» (рукопись — в Гос. библиотеке СССР имени В. И. Ленина). «Дух аракчеевский — дух произвола» является предметом сатиры в его стихотворении «Новая вариация на старую тему». То обстоятельство, что машинописная копия автографа афоризмов находится в архиве Алексея Жемчужникова (Гос. библиотека СССР имени В. И. Ленина), косвенно также подтверждает его авторство.
В основе афоризмов 52, 53, 56, 72, как установил Б. Я. Бухштаб, лежат реальные факты. Корш и Суворин не приняли вызова на дуэль В. В. Крестовского, который счел себя оскорбленным рецензией Буренина — в то время либерально настроенного журналиста, — на роман «Панургово стадо», напечатанной в «Санкт-Петербургских ведомостях» (1870, № 16). Резкий тон рецензии был вызван нападками Крестовского на «нигилистов».
Стр. 92.
Стр. 93. Как отметил П. Н. Берков, «козлом» называлась полковая касса.
Стр. 94.
Стр. 96.
Стр. 98.
Стр. 102.
Стр. 103.
Церемонниал… — Впервые опубликовано вместе с «Военными афоризмами» Н. Л. Бродским в журнале «Голос минувшего», 1922, № 2, по рукописи, которая, как уже говорилось, в настоящее время утеряна. Частично «Церемониал...» был опубликован в журнале «Русский архив», 1884, кн. 2.
В публикации Бродского 35-й афоризм читается так:
По машинописной копии, хранящейся в Гос. Библиотеке СССР имени В. И. Ленина (см. прим, к «Военным афоризмам»), печатаем:
Стр. 107.
Стр. 108.
Мысли и афоризмы. — Часть афоризмов этого раздела впервые печаталась в 1854 году в «Современнике», № 2 и № 6, другая часть — в 1860 году в «Искре», № 26, № 28. Многие афоризмы были впервые опубликованы в «Полном собрании сочинений» 1884 года. В это издание вошли не все ранее публиковавшиеся афоризмы, кроме того, многие были значительно переработаны.
Стр. 115.
Стр. 116.
Мысли и афоризмы. —Впервые — в «Современнике», 1854, № 6 (афоризмы 1-15), и в «Искре», 1860, № 26 и 28 (афоризмы 16-91); афоризмы 92-102 — в сб. «Литературное наследство», М., 1932, № 3, с. 206-207.
Проект: о введении единомыслия в России. — Впервые — в «Современнике», 1863, № 4, под заглавием «Проект» в статье «Краткий некролог и два посмертные произведения К. П. Пруткова». Журнальный текст был значительно переработан В. Жемчужниковым для собрания сочинений 1884 года, в которое, однако, не вошел, надо полагать, по цензурным причинам. В новой редакции сатирическое звучание «Проекта» усилилось.
В предложении: «Можно бы даже противодействовать развивающейся наклонности возбуждать
В автографе зачеркнута фраза: «Но самым важным условием успеха будет выбор редактора для такого правительственного органа» (с. 140). Вместо этого написана следующая неоконченная фраза: «Но тем не менее скажу откровенно, что для обеспечения успеха проектируемой меры необходимо заблаговременно озаботиться приглашением лица, которое...» Печатаем зачеркнутую, законченную фразу.
В журнальной публикации перед датой: «1859 года...» и т. д. стоит следующая подпись, исключенная впоследствии автором при переработке текста:
Предисловие Козьмы Пруткова. — Впервые — в «Современнике», 1854, № 4. В тетради 1859 года есть подзаголовок: («Издание этих записок посвящается г. Погодину)».
Впервые — в «Современнике», № 4 — «Приступ старика» и 1-2 (под заглавием «Гастроном»), № 3-4, № 6-8 (последний под загл. «Ответ италианского старца»), № 10 (под загл. «Остроумное замечание»), № 12-15 (последний — под загл. «Неуместная настойчивость»), № 17. В «Искре», 1860, № 31, под заглавием «Из записок моего деда (Продолжение)», № 5, 11. В «Искре», 1860, № 32, под заглавием «Выдержки из записок моего деда (Продолжение)», № 9. В «Полном собрании сочинений» 1884 года, № 16 (в рукописи Алексея Жемчужникова озаглавлено: «Повесть о злоключениях профессорши и инженера, или: Не всегда слишком сильно»).
Впервые — в «Современнике», 1854, № 4 (№ 1—2); в «Искре», 1860, № 31 (№ 3-5); в «Искре», 1860, № 32 (№ 6-9), № 10 впервые был опубликован П. Н. Берковым в «Литературном наследстве», кн. 3. М., 1932.
«Гисторические материалы» — пародия на «достопримечательности» и сборники анекдотов, которые издавались в XVIII веке, — например, анекдоты в книге для домашнего чтения Курганова «Письмовник», — и на псевдонаучные публикации различных материалов в славянофильском журнале «Москвитянин».
О «Гисторических материалах» Достоевский писал в «Зимних заметках о летних впечатлениях»: «Вы думаете, что это надуванье, вздор, что никогда такого деда и на свете не было. Но клянусь вам, что я сам лично в детстве моем, когда мне было десять лет от роду, читал одну книжку екатерининского времени, в которой и прочел следующий анекдот... «Остроумный ответ кавалера де-Рогана». Изложив содержание анекдота, Достоевский говорит: «То есть вообразите только себе этого помещика, старого воина, пожалуй еще без руки, со старухой помещицей, с сотней дворни, с детьми Митрофанушками, ходящего по субботам в баню и парящегося до самозабвения; и вот он, в очках на носу, важно и торжественно читает по складам подобные анекдоты, да еще принимает все за самую настоящую суть, чуть-чуть не за обязанность по службе. И что за наивная тогдашняя вера в дельность и необходимость подобных европейских известий. «Известно, дескать, что у кавалера де-Рогана весьма дурно изо рту пахло...» Кому известно, зачем известно, каким медведям из Тамбовской губернии это известно? Да кто еще и знать-то про это захочет? Но подобные вольнодумные вопросы деда не смущают. С самой детской верой соображает он, что сие «собрание острых слов» при дворе известно, и довольно с него» (Ф. М. Достоевский. Собр. соч., т. 4. М., Гослитиздат, 1956, с. 75).