Константин Пылаев – Дева-воительница (страница 33)
Золаритар пребывал в растерянности — он ощущал себя глупцом, которого провели вокруг пальца, но обосновать свои подозрения не мог. Как и не мог, хоть и хотел как можно быстрее покинуть это место, не ожидая ничего хорошего, удерживаемый то ли любопытством, то ли страхом пропустить что-то важное.
— Я, с вашего позволения, могу объяснить, зачем вы здесь. — рослый, жилистый человек, обнажённый по пояс, в кожаных штанах, босиком, вышел на середину жёлтого круга, широко разведя в сторону руки и громко обращаясь к собравшимся. — Захотелось увидеть друзей и устроить им маленькое представление.
— Гелерд? — со смесью испуга и возмущения произнёс Золаритар. — Какого дьявола ты тут устроил? Что ещё за представление? Я не желаю ничего видеть и ухожу. Уважаемые маги. — он обернулся к остальным членам Совета, приглашая последовать его примеру, но Гелерд его остановил:
— Простите, но никуда вы не уйдёте. — он улыбнулся. — Просто не получиться.
— Что это значит? — высказал общее недовольство Золаритар. — Как это не получится?
Он боязливо посмотрел на свой тотем, но вид пребывавшего в спокойном состоянии льва, немного успокоил мага. По лицу Гелерда расплылась загадочная улыбка.
— Вы мне не верите? Тогда попробуйте уйти. — в его интонации едва прослеживалась угроза, но этого оказалось достаточно, чтобы отрезвить возмущавшихся.
— Купол? — с опаской предположили одновременно Кассион и Пертор.
— Да как он посмел? — еле слышно процедил Георк. — Мерзавец.
Гелерд, всё с той же улыбкой, поклонился, словно подтверждая предположения магов.
— А теперь, когда я могу целиком рассчитывать на ваше внимание, мне хочется приступить тому, что собственно и является причиной вашего присутствия здесь.
Он сделал знак, и из-под балкона выскочил мальчишка подросток, с небольшим щитом и коротким мечом. Подбежав к магу, раб с поклоном передал ему оружие, и также споро исчез. Гелерд с самым серьёзным видом, дважды ударил мечом в щит. С противоположной от балкона, где расположились высокопоставленные гости, стороны, грозно вышли трое.
В отличие от Гелерда эти трое имели неплохую кожаную броню, защищавшую грудь и спину, но оставляя открытыми руки. Вооружённые как и вызвавший их на бой, они медленно подходили к магу, попутно изучая арену, как место предполагаемого поединка.
— Уважаемый Цетилл. — Гелерд небрежно, мечом, указал на торговца рабами. — Надеюсь, вы подобрали для меня достойных бойцов.
Десять магов обернулись в сторону растерянного Цетилла.
— Ну, как вы и просили. — вжимая голову в плечи, подавленно ответил заподозренный в нарушении правил маг. — Он сам меня попросил! — словно это его оправдывало, выкрикнул работорговец.
— Благодарю вас. — Гелерд снова поклонился. — А к вам, уважаемый Золаритар у меня тоже будет просьба.
— Какая? — вознамерившийся занять место Великого Магистра Ульриха, жалко озирался по сторонам, словно в его адрес тоже прозвучали страшные обвинения.
— Здесь, — Гелерд отстегнул от пояса три увесистых кошеля. — Настоящее золото, которое получат эти бойцы, которым я намереваюсь бросить вызов. Бой насмерть. А поскольку за убийство мага положен костёр, я прошу полного прощения для своих убийц. Вы же помилуете того, кто меня прикончит, не так ли, уважаемый Золаритар?
— Да, да, конечно. — совсем опешил будущий глава Совета. — Я обещаю.
Гелерд усмехнулся.
— Тогда запечатайте слово. Милый Двахт, не поможете ли вы нашему другу?
Старенький маг невозмутимо огляделся вокруг себя в поисках подходящего сосуда, деловито схватил со стола бутылку, безжалостно вылил её содержимое на песок арены и протянул Золаритару. Потерявший последние остатки достоинства Золаритар нашептал слова клятвы в сосуд, тут же заплавленный умелой рукой Двахта. Престарелый волшебник продемонстрировал с балкона вещественное доказательство обещания.
— Благодарю. А теперь, — Гелерд обернулся к своим противникам, — что касается вас. Если убьёте меня быстрее, чем перестанет сыпаться песок, — он вновь щёлкнул пальцами, и мальчишка раб вынес подставку, на которую водрузил песочные часы, — получите вдесятеро больше. Приступим? Время пошло.
Через две минуты всё было кончено — три посечённых тела, орошали песок тёмной кровью. Их убийца, оставив оружие брошенным на арене, поднимался по ступеням, ведущим на балкон, к застывшим в ужасе членам Большого Совета. Неглубокая, но длинная красная полоса проходила наискось через всю спину. Поднимаясь на последние ступени, он стал заметно прихрамывать — из-под правой ладони, положенной на бедро, предательски просачивались густые, тяжёлые капли, пачкая белый мрамор лестницы.
— Надеюсь, вам понравилось представление. — Гелерд окинул несколько вымученной улыбкой сгрудившихся, как стадо, магов. — Хороший сегодня день. — кряхтя продолжил он. — Кстати, Лотос, давненько что-то вы не приносили мне известий. Как там мой подопечный, а? Потом, — видя, как раскрывает рот Лотос, остановил его маг, — потом зайду в гости — расскажите. А ты, дружище Георг — помнишь о нашем уговоре? Да? Ну и ладно. — он презрительно оглядел Золаритара снизу вверх. — Пойду я, уважаемые. Что-то неважно себя чувствую. Всем вам спасибо, что откликнулись на моё предложение. Прощайте.
Он в полной тишине направился обратно к лестнице. Все его мысли занимало лишь одно — не упасть у них на виду.
Через несколько минут после того, как их покинул сегодняшний чемпион, начавший приходить в себя, Золаритар тихо прошипел.
— Как же я хочу, чтоб ты сдох, тварь!
*
— Да ладно тебе маг, что сделано, то сделано.
Варвары веселились. Удивительно, но и у них было что-то подобное музыке — откуда ни возьмись появились люди, с какими-то инструментами, при помощи которых они извлекали звуки, в которых прослеживался и ритм, и мелодика. Разгорячённые хмельным, музыкой и самой обстановкой праздника, дикари пустились в пляс. Их сумасшедшие движения никак не походили на танцы, которые несколько раз довелось видеть Ризу, но в них присутствовало нечто такое, природное, что завораживало, заставляя смотреть, не отрывая глаз. Здесь было всё — брачные танцы, рождение новой жизни, охота и битвы, и конечно же, сама смерть. Всполохи костра посреди ночи усиливали и без того яркие впечатления от происходящего. Казалось, что и сами звёзды приняли участие в этом безумии.
Но Ризу было не до этого — все его мысли крутились вокруг происходящего сейчас в шатре вождя. Он всячески гнал их, убеждая себя, что это не его дело, и что сестра сама выбрала этот путь. Но ничего не помогало — осознание того, что его маленькая Саффи досталась грубому и жестокому варвару, сводило его с ума. Риз был готов сцепиться с любым из дикарей, и превратившись в дракона, сжечь к Зарам весь лагерь, а затем убить Эйру. Но как назло, несмотря на повальное опьянение, не было ни единой драки. Более того — все варвары отличались редкостным добродушием, и даже обращаясь к магу, относились к нему с долей уважения, как к брату жены их вождя.
— Давай лучше выпьем. — Цера обняла его за плечи, раскачиваясь в ритме вместе с Ризом. — В конце концов все девки выходят замуж. Возьми меня. — она ударила себя в грудь. — Выдали в пятнадцать. Хорошо хоть мужик достался понимающий — позволил стать воином. А в двадцать — уже вдова. Так что не грусти — всё будет хорошо. Давай выпьем, чтоб и у сестрёнки твоей сложилось. Ей сейчас это ой как нужно. — тут она заговорщически подмигнула, и притянув его к себе, прошептала, обдав запахом пива, выпитого ею во множестве. — Дождись утра. А хочешь, и это мой совет, — её язык начинал заплетаться, — девку тебе надо. Я тут видела парочку — думаю любая из них готова переспать с тобой. А что — парень ты красивый, да вдобавок не из наших. Нет? — Риз отрицательно покачал головой. — Ну тогда пошли, проводишь меня до шатра. Переночуешь у меня. — тут она неожиданно схватила его за грудки и хорошенько встряхнула. — Выбрось всё из головы. — рявкнула она, и оперившись на его плечо, слегка покачиваясь пошла к своему шатру.
*
— Ты? — в его голосе прозвучало столько боли, словно он не надеялся увидеть её живой.
Саффи проснулась намного раньше мужа, едва забрезжил на востоке рассвет. Наскоро заплетя по замужнему косы вдвое, она выпорхнула птичкой из шатра, змейкой проскальзывая между валявшимися вповалку храпящими телами, а иногда и просто перешагивая их, лишь раз наткнувшись на качавшегося здоровяка, стоявшего к ней спиной и журчавшего струёй, грохочущей, словно маленький водопад. Ни тебе охраны, ни боевых постов — приходи и режь. Хватит полсотни молодых, и угроза нашествия ликвидирована.
— Ну, ладно. Вы у меня ещё узнаете, что такое дисциплина. — подумала про себя Саффи. — И ночную стражу будете нести, и в строю биться.
Она откинула полог жилища Церы.
— Тсс, не шуми. — обнимая брата, шепнула девушка. — Пока лучше никому не знать, что я здесь.
Бессонная ночь давала о себе знать — измучавшись и не находя ни в чём утешения, Риз вымотал нервы, которые теперь вышли наружу в виде двух больших слезинок.
— Я… — ему пришлось замолчать, чтобы не сорваться.
— Ну полно. — Саффи смахнула ладошкой его слёзы. — Я здесь, и у меня всё хорошо. Правда, — видя его недоверие, улыбнулась она, — всё хорошо.
— Это ты? — раздался голос из кучи шкур, откуда торчали две босые ноги. — Как прошло, по задуманному?