18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Константин Хант – Шелортис. Книга третья. Часть вторая (страница 24)

18

Видеть слёзы на глазах своей дочери стало для Генри невыносимой карой, и он поддался. Смерив коротким взглядом мужчину в халате, старший Уортли поддался на уговоры дочки, и в следующий миг вместе с ней скрылся во тьме ночных улиц.

Не прошло и пяти минут, как чета Уортли стояла у злополучного пирса, на котором всё также продолжала лежать выигранная Роджером Бедесом монетка, но больше не было никого. Подняв золотую лиру, Кэтлин почувствовала как в её груди больно защемило острой болью обиды.

– Что произошло?! – впервые справился о минувших событиях Генри, чей голос всё ещё был строг.

– Я … – еле слышно прошептала Уортли, – я …

Не в силах выдавить из себя хоть слова, юная Кэтлин почувствовала, как её ухо саднило. Коснувшись пораненной мочки пальцами, девочка только сейчас поняла, что потеряла свою серьгу. Осторожно сняв вторую, Уортли посмотрела на изящное украшение с тремя голубыми камешками, после чего горько расплакалась.

– Господин Уортли! – донёсся томный бас за спиной Генри, – Я, конечно, понимаю, что тех двоих уже завтра вздёрнут, несмотря на чины и ранги, однако, будьте любезны, не устраивать самосуд в Долтоне! При всём уважении к вашему положению, господин мэр!

Обернувшись на пламенную речь, губернатор Граллфоса не мог не отметить непривычное именование собственного чина, однако, нахальный тон окликнувшего его мужчины, вызывал куда больше вопросов.

– Стало быть, я могу не представляться! – прорычал Уортли старший, – С кем имею честь?!

– Меня зовут Герберт Тан! – произнёс мужчина в халате, что сверлил Генри взглядом у поместья, – Это всё!

– Всё?! – переспросил Уортли старший, слегка прищурив взгляд.

– Всё, что вам нужно знать, господин Уортли! – подытожил незнакомец в халате.

На добрую минуту между мужчинами повисла тяжёлая пауза, которую нарушал разве что шум прибоя.

– Их было четверо! – произнесла юная Кэтлин, на чьём лице застыла отрешённая гримаса.

– Простите?! – поинтересовался Герберт, опустив взгляд на ребёнка.

– Вы сказали двое … – отозвалась наследница дому Уортли, – … а их было четверо! Здесь!

Разведя руки в сторону, Кэтлин указала на пирс, на мостовой у входа которого были среды борьбы.

– Что тут произошло?! – прогремел Генри, вокруг которого стала собираться питаемая гневом алая дымка.

Опасаясь реакции своего могущественного отца, Кэтлин в следующие минуты, самым подробнейшим образом изложила все события, произошедшие на набережной. Когда же девочка закончила говорить, Герберт Тан коротко кивнул ей в знак благодарности.

– Мы разберёмся в этом досадном недоразумении! – подытожил Тан, после чего обернулся.

– А что будет с Роджером?! – бросила вслед Кэтлин, но Герберт ужу скрылся из виду.

Всю следующую ночь, Кэтлин не могла уснуть, переживая за своего друга, но, к сожалению, ничего кроме как ждать в этом чужом для неё городе она не могла. Поутру, девочка уговорила отца пройтись до фабрики Лабазо, в надежде, что Роджер будет там, но чуда не случилось.

Генри позволил себе взять инициативу и лично попытался найти руководителя мануфактуры, но, увы, Арканий отсутствовал в городе, аккурат исполняя ранее данный самим же Уортли заказ. Мальчишки-подмастерья так же не было, и никто, кроме Лабазо, толком не знал ни кто он такой, ни где его искать.

Вечером того же дня, Кэтлин с замиранием сердца ждала, что вот-вот сейчас, с одной из улочек, появится тот самый мальчик-подмастерье и расскажет обо всём том, что с ним приключилось в ту ночь. Прождав до самого заката, юная Уортли так и не дождалась Бедеса младшего.

Следующим же утром из порта Долтона уходил корабль в сторону Ньюта, окончательно лишая Кэтлин шанса на встречу с Роджером. Стоя на палубе торгового шлюпа и, оперевшись о полированный леер правого борта, Кэтлин сжимала в руках единственную оставшуюся у неё серьгу с тремя голубыми ювелирными камешками. Порт Долтона медленно отдалялся, оставляя всё произошедшее позади.

Оборвавшиеся на столь грустном моменте грёзы, перенесли Кэтлин с палубы неизвестного ей торгового шлюпа, на палубу торгового пинаса «Флейта морей», с чьей командой она уже заочно познакомилась. Не сразу осознав происходящее, леди Уортли чувствовала, как в глазах стоят тяжёлые слёзы, но стирать их даже не пыталась.

Смерив испуганным взглядом добродушного рулевого, Кэтлин с опаской смотрела на его полный заострённых зубов рот, который продолжал улыбаться. Пошатнувшись. Уортли ещё добрую минуту приходила в себя, пытаясь разделить мир грёз и реальный мир.

– Он жив?! – еле слышно прошептала Кэтлин, окончательно вернувшись в реальный мир, – Роджер жив?!

В голосе белокурой леди звучала искренняя надежда, с которой она верила, что причудливый рулевой даст ей ответ, но, Кунго лишь улыбнулся в ответ, после чего, вернулся к штурвалу.

– Вот теперь, дитя, ты и впрямь открыла свою лучшую сторону! – подытожил Барбариа, после чего окончательно стих.

– Лучшая ли?! – отозвалась вопросом Кэтлин, но более отвлекать рулевого не стала.

Всё ещё пребывая в смятении от случившегося, графиня Граллфоса спешным шагом спустилась на палубу. Едва не налетев на подоспевшего старпома, Уортли буркнула что-то невнятное себе под нос, после чего скрылась из виду в недрах кормовой каюты.

Тихая упоительная ночь медленно ложилась на безбрежные просторы Вечного океана, сквозь которые, не зная ни сна, ни отдыха, мчал экипаж двухмачтового торгового пинаса «Флейта Морей». Тяжёлые высокие волны, подобно хищнику, то и дело, набрасывались на палубу корабля, но тот стойко уходил из цепких лап разбушевавшейся морской стихии.

– Мы ожидали прийти к Вайгосу поутру! – еле слышно произнёс Марвин Флоренс, стоя на капитанском мостике судна.

Спешно разворачивая свою подзорную трубу, капитан «Флейты Морей» взялся пристально разглядывать еле крохотный клочок земли, что виднелся вдалеке.

– Кунго, мы идём с опережением?! – поинтересовался Рикес, обратившись к рулевому, – Или жутко опаздываем?!

– Опережаем! – сухо отозвался Барбариа, осторожно подкручивая штурвал в нужное направление.

– Что ж … – задумался Рикес, – Встанем на стоянку?!

Обернувшись на капитана, старпом явно ждал его разрешения, но Марвин не спешил с ответом. Пристально вглядываясь в контуры острова Вайгос, Флоренс с неприкрытым любопытством пытался увидеть, что за пылающие ярким пожаром огни, виднелись в его бухте.

– Ночью в Вайгосе просыпаются твари жуткие и опасные! – вновь заговорил старпом, опасаясь, что капитан отдаст неверный приказ, – Спускаться на воду сейчас будет чистой воды самоубийством, так что, раньше утра, делать на острове нечего!

И хоть рулевой со старпомом безмолвно ждали решения своего капитана, тот всё ещё продолжал молчать. В какой-то момент, экипажу даже показалось, что годы взяли своё и их командир уснул в последней занятой им позе, однако в следующий миг, лицо Марвина исказила встревоженная гримаса.

– Это ещё что за … – не закончив своей фразы, капитан принялся плавно отводить подзорную трубу в сторону.

– Капитан?! – изумлённо отозвался Рикес, тотчас выхватив собственный зрительный моноскоп.

В этот самый момент, в тени сумрачной мглы, что опустилась на головы экипажа с приходом ночи, капитан со старпомом наблюдали силуэт воистину огромного, а от того опасного создания. Напоминавшее змею существо описало пару кругов возле бухты, после чего скрылось в пучине океана, показав свой гребенной плавник на прощание.

– Смотрите, капитан! – вновь заговорил Рикес, – Чуть выше бухты! Вон те твари!

Упустив из виду морское чудовище, Флоренс перевёл взгляд на побережье, где в этот самый момент царила бурная суматоха. Марвин видел как с полсотни хитиновых монстров, что было сил, пытались прорваться на залитое светом факелов побережье, где в этот самый момент от них отбивался таинственная двуногая фигура.

– Указания, капитан?! – посмурнев в лице выпалил Рикес.

– Ты и сам всё понял! – буркнул Флоренс, – Бери Рукко с Лироем и вытащите бедолагу с острова!

– Будет исполнено! – едва ли не торжественно воскликнул старпом, на чьём лице просияла улыбка.

Как бы то ни было, старпом всегда исполнял приказы своего капитана, но порой, он был готов отстаивать своё мнение, коль уж оно касалось жизни и спасения чужой души. До сих пор решения Флоренса совпадали с видением Рикеса, но кто знает, как обернётся ситуация, случись у них разногласия.

И пока старпом с парой полусонных матросов спускал шлюпку на воду, на шум и топот из каюты вышла Кэтлин Уортли. Озираясь по сторонам, белокурая леди пыталась понять причину встревоженного ажиотажа, но поймав взглядом умиротворённое лицо рулевого, успокоила собственное волнение.

– Леди Уортли, моё почтение! – воскликнул Рикес, пробегая мимо замешкавшей графини, – Рад был снова видеть вас!

Бросив последнюю фразу, Рикардо вместе с Лироем и Рукко ловко прыгнули в шлюпку, после чего их воодушевлённые грядущим героическим походом лица скрылись за бортом корабля.

– Капитан! – окликнула Флоренса Уортли, настороженно оглядываясь на спускавшиеся за борт троса шлюпки.

– Что ещё?! – прогремел Марвин, нехотя оторвавшись от подзорной трубки.

Обернувшись на голос, Флоренс смерил недобрым взглядом поднявшуюся на капитанский мостик Уортли, после чего, жестом пригласил её встать рядом.

– Что происходит?! – поинтересовалась Кэтлин, – Что за паника?!