реклама
Бургер менюБургер меню

Коллектив авторов – Историк и власть, историк у власти. Альфонсо Х Мудрый и его эпоха (К 800-летию со дня рождения) (страница 102)

18

1. c. Совпадающие с началом истории леонских королей две последние тетради кодекса Eorig были разделены на части и инкорпорированы в эскориальский манускрипт E2, как и первые тетради – E2a. До того момента, на котором заканчивается текст этих тетрадей (гл. I–LI, словами «послал император Карл свои письма»; PCG, гл. 566–616; EED, гл. 575–627), критический текст устанавливается с помощью обращения к членам, находящимся выше внутри стеммы «Изначальной редакции» и не восходящим к Eorig., – Y и T, чьи характерные варианты были аннотированы. В случае отдельного пропуска, чтобы определить возможные индивидуальные ошибки, был использован манускрипт G (RBME, X–I‑11). Тем не менее присутствие в этом разделе двух побочных свидетелей – «Критической редакции» (Vc), и «Хроники, сохранившейся фрагментарно» (Crónica fragmentaria, CF) в значительной степени облегчает решение относительно того, какие варианты должны быть включены в издание, учитывая что их характерные переработки исходили из предыдущих стадий эволюции текста[1300], и в них отсутствуют некоторые из ошибок, общих для рукописей, которые передают «Критическую редакцию». Следует уточнить, что до рассказа о шестом годе правления Пелайо (гл. VII; PCG, гл. 572; EED, гл. 583) кодекс Y восходит к тому же тексту, на основе которого была составлена CF[1301].

2. С того момента, как заканчивается оригинальный кодекс скриптория Альфонсо Х, манускрипты, на которых основывается лингвистическая форма критического текста, неизбежным образом относятся к более позднему времени – XIV в., а в тех случаях, когда не существует более ранних свидетелей, – к XV в. Это характерно для истории леонских королей начиная с 18‑го года правления Альфонсо II до конца правления Бермудо III (гл. LII–CCXXX; PCG, гл. 617–801; EED, гл. 628–812). В связи с этим для установления текста «Критической редакции» потребовалось более значительное вмешательство. В каждом разделе была выбрана рукопись, наиболее ранняя среди имеющихся. С учетом свидетеля, который используется в качестве формальной базы каждого фрагмента, должны быть выделены следующие разделы:

2. a. Начиная с 18‑го г. правления Альфонсо II и до его конца (гл. LII–LXII; PCG, гл. 617–627; EED, гл. 628–638) базовым свидетелем является второе ответвление E2E2b, которое в XIV в. соединило рукопись Альфонсо X с другим кодексом XIII в., содержащим «Редакцию, дополненную риторическими фигурами» (Versión retóricamente amplificada), составленную в 1289 г. E2b представляет текст «Изначальной редакции» и не содержит ошибок, общих для остальных свидетелей, его передающих (Y, T, G). Он восходит непосредственно к прототипу первой редакции через общую точку пересечения, от которой происходит также «Хронику, сохранившуюся фрагментарно». Как и в случае с предыдущим разделом, E2b был откорректирован и снабжен примечаниями при помощи Y и T (и в отдельных случаях G). «Критическая редакция» и «Хроника, сохранившаяся фрагментарно» выступают как определяющие побочные свидетели.

2. b. Что касается правления Рамиро I, Ордоньо I и первого года правления Альфонсо III (гл. LXIII–LXXVIII; PCG, гл. 628–643 и 645; EED, гл. 639–654 и 656), то все рукописи, в которых сохранился текст первой редакции, датируются XV в. Среди них кодекс Y наиболее близок к прототипу, вследствие чего он был выбран как формальная основа. Для корректировки его ошибок были использованы родственные кодексы B (BUS, 2022), X (BNE, 10214) и V (BNE, 1277), которые, начиная с рассказа о третьем годе правления Рамиро I (гл. LXV; PCG, гл. 630–631; EED, гл. 641–642), перестают зависеть от «Хроники, сохранившейся фрагментарно», а также косвенные свидетели, содержащие «Пространную редакцию» (представленную третьим ответвлением кодекса E2E2c) и «Критическую редакцию».

2. c. Рукопись T (вторая половина XIV в.) является формальной основой текста, начиная с рассказа о втором годе правления Альфонсо III и до того момента, как манускрипт обрывается (гл. LXXIX–CCXXIX; PCG, гл. 646–; EED, гл. 657–). Для его корректировки был использован родственный кодекс G, а также свидетели, независимо друг от друга восходящие к прототипу, – Y, с одной стороны, и семейство BXV (эта ветвь ведет рассказ до конца правления Ордоньо II, гл. CX; PCG, гл. 677; EED, гл. 688), с другой стороны. В тех случаях, когда в T встречаются лакуны, в качестве базовой формальной версии был использован текст Y (гл. CIII–CV, PCG, гл. 670–672; EED, гл. 681–683; гл. CXXXIV, PCG, гл. 700; EED, гл. 711), а в его отсутствие G (гл. CCXXIV–CCXXV, PCG, гл. 795–796; EED, гл. 806–807; гл… CCXXIX–CCXXX, PCG, гл. 800–801; EED, гл. 811). Как и в предыдущем разделе, преобразования основываются на однозначных прочтениях, которые предлагают «Пространная» и «Критическая» редакции.

Вторая (или «Критическая») редакция

Лучшим свидетелем из стеммы второй редакции, содержащим историю королей Кастилии и Леона (до конца правления Фернандо II Леонского и окончания «Критической редакции»), является рукопись XV в. Ss, которая была систематически откорректирована при помощи двух представителей другой ветви манускриптов, занимающих более высокое положение, – X (BUS, 1824) и K (BUS, 2211) с некоторыми дополнениями из свидетелей J (RBME, X–I‑6) и N (RBME, Y-I‑12), будь то по причине лакун, смены прототипа или необходимости выбора между прочтениями двух первых свидетелей текста. В случае, когда в Ss встречаются пропуски, в качестве основы брался свидетель X, откорректированный при помощи K и J.

От начала правления Фернандо I до смерти Альфонсо VI (гл. I– CXXXVI; PCG, гл. 802–964; VC, гл. CCXXIV–CCCXLIX) «Пространная редакция», содержащаяся в рукописи E2, восходит к неполному черновику первой редакции времен Альфонсо Х. Этот вариант был использован как основной косвенный свидетель вместе с рукописью F (BUS, 2628), который также восходит к этому черновику, но не содержит всех дополнений и преобразований E2. Объединенный свидетель FE2 мог использоваться только там, где первая и вторая редакции содержат одну и ту же компиляцию Альфонсо X, но не в тех местах, в которых в черновике есть лакуны (например, в рассказе о завоевании Толедо или так называемой Сидовой лакуне). Начиная с рассказа о событиях, следующих после смерти Альфонсо VI и Альфонсо I Арагонского, и до конца текста второй редакции, то есть смерти Фернандо II Леонского (гл. CXLIII–CLXXX; PCG, гл. 965–996; VC, гл. CCCLX–CDIII), прозифицированная версия базового источника текста – «Готской Истории» (Historia Gothica) Родриго Хименеса де Рада, – отделяется от содержания E2 и F и соответствует «Хронике Кастилии». Поэтому в данном текстуальном сегменте эта хроника выступает как косвенный свидетель, используемый в качестве внешнего подтверждения при корректировке критического текста.

Критический аппарат. Критерии корректирования и аннотации

Аннотация аппарата положительная и всегда содержит указание на номер строки страницы (жирный шрифт), принятый в критически выверенном тексте вариант (прямой шрифт), за которым следует условное сокращение названия свидетеля или свидетелей, его содержащих (курсив). После трех пробелов идет вариант, отвергнутый в критическом издании (прямой шрифт) и условное сокращение названия базового списка (курсив). Косвенные свидетели, которые соответствуют другим версиям текста или источникам, отделяются от прямых свидетелей запятыми. Если содержащаяся в них формулировка отличается от формулировки основного текста, но позволяет аргументировать корректировку, они приводятся вслед за отвергнутым вариантом и помечаются Cf. При этом если прочтение по косвенному свидетелю не отменяет все остальные, оно никогда не отмечается. См. некоторые примеры этой системы:

nn matar QYT, Ss martar E1

nn ocho días, murió en Córdova YT, CF quinze días E2Cf. murió Isem amiramomenín de Córdova, e avié ya siete años e nueve meses e ocho días que reinara Vc

nn donas BXV, Vc cosas E2 dueñas Y

Примечания или корректировка всегда опираются на варианты, которые представляют стемматическую ветвь, реконструированную на базе минимум двух свидетелей, таким образом, единичные варианты свидетелей этой ветви не входят в издание. Однако если в общем для семейства варианте есть незначительные частные расхождения, они приводятся в соответствии со следующими критериями: если речь идет о дополнении, оно включается в скобках; если это альтернативный вариант, он дается в скобках и перед ним ставится знак ~, подразумевая, что приведенное в скобках замещает изложенное непосредственно перед этим. В некоторых случаях, когда оказывается затруднительным свести свойственные семейству варианты к одному общему примечанию, они цитируются с подробным изложением прочтения каждого источника. А если они предлагают альтернативный вариант, то цитируются в конце как косвенные свидетели и перед ними ставится обозначение Cf. Например:

nn e ir buscar otro logar E1 e buscar QY om. L

nn presentes E1 poderes (e de caballos e L) QYL

nn dell imperio E1 del imperio de Roma QY Cf. so el su господство e el poderío de Roma L

nn cueva YT, Vc peña E2a

nn en Celtiberia Y, CF, Vc en Calabria T e Celambian E2b

nn despojos (~espejos V) BXV, E2, Vc desperos Y