Коллектив авторов – Fil tír n-aill… О плаваниях к иным мирам в средневековой Ирландии. Исследования и тексты (страница 15)
8 Вероятно, отсылка к Откр. 21:23: «светильник его – Агнец».
9 Ср. Ин. 13:34: «Заповедь новую даю вам, да любите друг друга».
10 В Ирландии
11 Святой
12 Ныне Брендон-маунт или Брендон-хед на полуострове Дингл.
13 Здесь мы принимаем предложенный Дж. Орланди вариант чтения
14 Как отмечает Дж. Орланди [Orlandi, Guglielmetti 2014: 125–126],
15 Изображение беса в виде «черного отрока» содержится в житии святого Антония; в виде «маленького эфиопа» является бес в «Истории монахов». Подробнее об этом сюжете см. [Войтенко 2018].
16 Схожий эпизод содержится в «Плавании Маэл Дуйна», где один из названных братьев героя похищает ожерелье в доме, который охраняет маленький кот. Когда вор пытается покинуть дом, кот превращает его в кучку пепла. Зависимость одного эпизода от другого не вполне ясна [Oskamp 1970: 54].
17 Дж. Орланди отметил, что это аллюзия на повеление Авраама Сарре в сцене с Ветхозаветной Троицей (Быт. 18:6) и пресные хлебы, приготовленные при бегстве из Египта: Исх. 12:39.
18 Дж. Вудинг [Wooding 2003] проводит параллель между этим пассажем и местом из 1 Послания к Коринфянам: «Кто, пася стадо, не ест молока от стада?.. Если другие имеют у вас власть, не паче ли мы? Однако мы не пользовались сею властью… дабы не поставить какой преграды благовествованию Христову» (9:7, 12).
19 Имя
2 °Cчитается, что в «Плавании Брендана» содержится одно из первых в западной средневековой литературе упоминаний о «нейтральных» ангелах, которые пали случайно или не имея злых намерений. Такая идея встречается, например, в «Строматах» (VII, 46, 6) Климента Александрийского: «Некоторые ангелы из-за своей невнимательности упали на землю, так и не успев достигнуть этой стадии единения, из состояния причастности низвергнувшись в мир раздвоенности» (пер. Е. В. Афонасина). Подробнее см. [Newman 2018].
21 Пс. 64(65):2.
22 Возможно, аллюзия на описание библейских зверей в Иез. 1:24: «Я слышал шум крыльев их, как бы шум многих вод, как бы глас Всемогущего… а когда они останавливались, опускали крылья свои» [O’Loughlin 2006].
23 Пс. 50(51):17:
24 Пс. 148:2.
25 Пс. 89 (90):17.
26 Пс. 46(47):7 (в русском переводе отсутствует наречие
27 Перефразировка Пс. 66(67):2 – «Боже! будь милостив к нам и благослови нас, освети нас лицом Твоим».
28 Пс. 131(132):2.
29 Пс. 64(65):6.
30 Происхождение этого гимна неясно. Как отмечает К. Ритари, он встречается в качестве антифона в средневековом английском сарумском обряде, а также используется в католическом ритуале освящения алтаря во время освящения церкви [Ritari 2016: 128].
31 Пс. 69(70): 2.
32 Пс. 105(106):6.
33 Пс. 4:9.
34 Тема огня, исходящего от Бога на алтарь, неоднократно встречается в Ветхом Завете (Лев. 9:24 и др.). Безусловно, такое чудо не может не напоминать нисхождение Благодатного огня в Иерусалиме. Хотя первые свидетельства о том, что огонь в Иерусалиме зажигается именно чудесным образом (а не просто о ярком освещении Гроба Господня), относятся, видимо, к IX в. [Lidov 2014], подобные чудеса отмечены и в раннесредневековой Европе, например, у Григория Турского [Orlandi, Guglielmetti 2014: 149–150].
35 Упоминания о «
36 Пс. 67(68):36. Мы приводим церковно-славянский перевод, как наиболее отвечающий смыслу, который вкладывал в этот текст автор «Плавания». В современном синодальном переводе Библии этот стих звучит так: «Страшен Ты, Боже, во святилище твоем. Бог Израилев – Он дает силу и крепость народу Своему. Благословен Бог!» Современный русский перевод отвечает смыслу библейского стиха, так как древнееврейскоеׁ (
37 Имеется в виду эпизод из книги пророка Даниила (3:23 сл.). Так называемая «Молитва трех отроков» / «Молитва Азарии» считается апокрифической, но в Средневековье входила в состав христианской литургии; в том числе она фигурирует в ирландском «Антифонарии Бангора».
38 Ср. Матф. 26:41.
39 Орланди и Гульельметти предпочитают вариант
40 Откр. 7:10.
41 Пс. 117(118):27.
42 Упомянутый в «Плавании»
43 Идентификация латинского
44 Неточная цитата из Пс. 83(84):8.
45 Пс. 66(67):2.
46 Пс. 69(70):2.
47 Пс. 115(116):1.
48 Пс. 129(130):1.
49 Пс. 132:1.
50 Пс. 147:1.
51 П. с 64:2.
52 Пс. 102(103):1.
53 Пс. 7:2.
54 Пс. 112(113):1. В латинском тексте
55 Имеются в виду псалмы 119–133.
56 Пс. 148:1.
57 Пс. 97(98):1.
58 Пс. 150:1.
59 Пс. 50(51):2(3).
60 Пс. 62(63):2.
61 Пс. 89(90):2(1).
62 Пс. 46(47):2: «Восплещите руками все народы».
63 Пс. 53(54):3(2).
64 Пс. 114:1 («Я радуюсь, что Господь услышал голос мой»).
65 Предположительно это отсылка к Книге Чисел (13:24–25), где рассказывается о гигантской виноградной кисти, которую сыны Израилевы обнаружили в обетованной земле.
66 29 июня.
67 Чудесная колонна из кристалла зачастую считается описанием айсберга. Тем не менее в описании колонны и особенно «покрова» на ней прослеживаются ветхозаветные мотивы: в описании скинии Завета в Книге Исход (26:4–6) упоминается покрывало, которое держится на петлях и крючках, что напоминает упомянутые здесь загадочные «заколки покрова» (
68 Похожий эпизод встречается и в «Плавании Маэл Дуйна», но там путешественников атакует только один из кузнецов. Генезис этого эпизода, видимо, сложен; в нем видели отражение античных мотивов кузницы циклопов. В самой Ирландии упоминание об адских кузнецах встречается, например, в «Видении Тнудгала» [Stifter 1997: 95]. В более поздних ирландских текстах есть свидетельства о Вулкане (
69 В оригинале праздник назван «очищением Богородицы» (
70 На описание жизни и биографии