Клара Колибри – Желать надо осторожно (страница 30)
Так получилось, что я стояла на верхушке большой кучи не очень чистого песка среди вод Красного моря, что-то вроде королевы горы. Стояла и держала двумя руками широкополую пляжную шляпу, которая все норовила куда-то улететь, возможно, к берегам Израиля. Мой мини сарафан на тонких бретельках то надувался пузырем, то полоскался куцей тряпкой чуть не на уровне талии и тоже хотел к далеким берегам, вслед за прыткой шляпой, но на него у меня рук уже не хватало. Повертевшись, я заметила, что катера, наконец, перестали приставать к острову. Это порадовало, так как означало, что приток новых отдыхающих закончился. На мой взгляд, их и так было чересчур много, куда уж было еще добавлять.
Дальше стоять на возвышении не имело смысла. Что еще я могла увидеть? Догадывалась, что больше ничего интересного не предполагалось. Надо было надеяться только на собственную фантазию. Что-то вроде игры «развлеки себя сама». А с идеями и с настроением в этот день у меня явно не заладилось. Поэтому вздохнула и начала спускаться к остальным отдыхающим. Около самой кромки воды меня окликнули. Я завертелась вокруг своей оси, не понимая, кто и откуда звал только что. Уже решила, что мне послышалось, не найдя подходящий объект, и хотела продолжить скитания по берегу, когда снова услышала свое имя.
— А, это вы! То есть, ты. Никак не могу привыкнуть к тебе в этом одеянии. То есть, к этой маске.
Я и правда узнала Олега Петровича только, когда он совсем снял с лица маску для подводного плавания.
— Как тесен мир. Снова мы оказались в одном месте в одно время. Да еще посреди моря на крошечном острове.
— Не прикидывайся романтиком, это качество не из арсенала банкиров.
— Ты многих банкиров знала?
— Речь не об этом… И еще сразу хочу оправдаться. Я встречи не искала.
— Очень жаль. А я вот искал. Подошел вчера к Алине и спросил, какую экскурсию она тебе рекомендовала. Очень удивился, что хорошего она здесь могла найти, чтобы советовать этот продуваемый всеми ветрами остров другим.
— Не другим, а конкретно мне. Чувствуешь разницу? Эта женщина не проста! Ловко убрала возможную преграду на пути своей подруги.
— Интриги, значит?! Из-за меня?
— Чему ты радуешься? Я ни с какого боку, а меня сослали на перенаселенный дикарями остров.
— Что это у тебя такое? — Филатов рассмотрел травму на моем бедре, и не мудрено, ветер снова хотел сорвать с меня сарафан и задрал его совершенно невозможно высоко.
— Говорю же, остров с дикарями. Один хотел мною пообедать… — я пыталась одной рукой вернуть подол, куда ему положено, другой едва успела ухватить улетающую шляпу, но не стала снова надевать ее на голову, а прижала к груди, так оно было вернее.
— Кроме шуток, что с ногой?
— Прижали к поручню и провезли по нему, когда поднималась на борт катера из моря.
— Обработала чем-нибудь? — он бесцеремонно приподнял мне юбку, чтобы снова полюбоваться на нежелающую подсыхать ссадину. — Выглядит скверно.
— Да. Ты прав. Весь загар насмарку. Что в нем толку, если нельзя показать во всей красе. И все из-за этой раны.
— Я не о красоте, а об инфекции, — нахмурил он брови.
— Мне залили ее ромом. Это хорошо или не очень?
— Хоть что-то. Лучше бы завязать чем…
— Бинта у них не оказалось.
— Ты на каком катере сюда прибыла?
— Вон тот, облезлый.
— Ну и рухлядь. А я на том, что крайний слева. Чувствуешь разницу?
— Ничего себе! Твой выглядит много приличнее. У вас, у богатых, нюх что ли, на комфорт?
— Соображать надо, за что платишь!
— А я думала, что они все одинаковые, раз в одно место плывут. Что-то вроде маршрутного такси одного номера.
— Думала она! Стой здесь. Пойду и узнаю, есть ли аптечка у них. Может, тебе повезет, и раздобуду бинт.
Он пришел очень быстро и выглядел довольным.
— Сейчас будем перевязываться. Пойди, зайди в воду и смой налетевший песок. Молодец. Давай сюда ногу.
— Нет, я сама. Получше многих умею делать повязки. Держи мою шляпу, чтобы не улетела.
Через несколько минут с этим делом было покончено. Встал вопрос, чем заняться дальше. В голову приходило только купание. Мы обошли остров с другой стороны, подальше от катеров, и там расположились.
— Хочешь, научу тебя нырять на глубину? — спросил меня Филатов, как бы невзначай.
— Это вот с этой штукой что ли?
— Да, с этой штукой.
— Не знаю… Мне как-то боязно.
— Чего тебе бояться? Там только рыбы.
— Вот именно. Рыбы. Там, под водой их мир, а мы вездесущи. И потом, среди рыб встречаются и хищники, а у меня рана…
— Глупости. Женские выдумки, — отмахнулся он. — На первый раз не обязательно заплывать далеко и глубоко. Попробуем рядом с берегом. И я буду тоже рядом. Ты наденешь мое снаряжение, а мне, чтобы держаться поблизости хватит обычной маски и трубки. Пойду сейчас и куплю. Видел где-то здесь торговца всякой всячиной.
— Ну, не знаю. Мне все же страшно как-то.
— Доверься мне, и все будет нормально. Да и делать-то все равно здесь больше нечего. А так время быстрее пройдет.
— Это, да. Время как-то надо убить. Тогда, давай.
Филатов начал мое обучение. С лекции. Мы сидели на песке по-турецки, и он подробнейшим образом излагал, что я должна была делать, а что ни в коем случае. Моя голова постепенно заполнялась полезными сведениями, а я сама, знай себе, кивала, чтобы обучение продолжалось.
— Все поняла? — спросил меня с важностью.
— Более или менее…
— Ладно, приступим к практической части. Держи маску и покажи, как станешь ее надевать.
— Обыкновенно стану надевать, как любую другую.
— Давай. А я посмотрю.
— Пожалуйста. Ну, что, как? А смотри-ка, народу в воде стало меньше. Что это они все повылезали? Может, скоро отплываем назад?
— Нас бы предупредили, если так. Меня так уж точно. Не отвлекайся. Давай, показывай, что дальше надо делать.
— Определенно, в воде стало больше свободного места…
— Это же хорошо. Не будут нам мешать. Сейчас пойдем в воду…
Когда дело дошло до погружения, мне было страшно. Я даже решила, что море — это не мое. Но рядом был Олег, он меня подбадривал и наглядно показывал все дальнейшие действия. И вот, свершилось! Под воду погрузилась и действовала, как заправский аквалангист. А потом я стала спокойнее чувствовать себя под водой, задышала ровнее, и мои глаза научились различать интересное, а не только страшное. На большую глубину мы не погружались, даже и в планах не было, но от острова отлепились и отплыли на несколько метров. И тогда произошло нечто!
Я заметила приближающую стаю рыб. Небольшие, чуть меньше ладони, продолговатые и серебристые, они держались плотно друг к другу и синхронно повторяли движения и направление за каким-то лидером. Вначале был испуг, что рыбы воткнутся прямо в меня. Я затрепыхалась и стала нелепо двигать руками и ногами. Дышать сделалось трудно и захотелось немедленно всплыть на поверхность. Если бы не мой учитель, что держался рядом и ободряюще взял меня за руку, то могла бы и сознания лишиться, наверное.
От моих резких движений стая пришла в смятение не меньшее моего. Рыбы вильнули, меняя направление движение, их стройные ряды распались на мгновение, но потом снова воцарился порядок. А я начала зачарованно поглядывать на них, постепенно успокаиваясь, раз мне уже ничего не угрожало. Дальше захотелось рассмотреть их внимательнее. Они, похоже, ничего не имели против. Таким образом, я оказалась от них на расстоянии вытянутой руки и теперь могла различить даже их глазки-бусинки. И на меня вдруг нахлынула небывалая радость. Сравнить ее было не с чем. Я была поражена тем доверием, что оказали мне рыбы. Они держались рядом и как говорили, что готовы принять в свой коллектив. Не заметила сама, когда оказалась среди этих рыб, прямо в середине косяка. Дух единства у них был так крепок, что передался и мне. Не поверите, но я ощущала себя, чуть ли ни одной из них. Чтобы не нарушать идиллию, мне пришлось повторять их движения и приспособиться к неожиданным сменам направления плавания. Они меня очаровали. Так бы и плыла с ними всегда. Но вмешался Олег и дал понять, что мне с этими рыбами не по пути. Нам с ним надо было возвращаться на остров.
Мы всплыли, сориентировались, где та самая куча песка находилась, и опять погрузились под воду, двигаясь в нужном направлении. Оказалось, что отплыли от острова недалеко, можно было быстро вернуться назад. Но по пути снова отвлекались, теперь уже не на стаю, а на отдельных рыб, что встречались на глубине. Когда я почувствовала твердь под ногами, немедленно встала, нашла рядом Олега и принялась выплескивать на него словами свои бурные впечатления. Так мы и выбрались на остров. Он, улыбаясь и радуясь за свою ученицу. Я, размахивая руками и не закрывая рта, увлеченно говорила обо всем, что видела в море недавно. Какое-то время возбужденное состояние еще владело мною. Но потом пришло осмысленное восприятие окружающего, и тогда глазам открылась очень странная картина. Остров был безлюден. Я уже это видела, но мой разум отказывался в это верить. Не произнеся ни слова больше, как онемела, повернулась всем корпусом к Филатову. Он тоже перед этим осмотрелся с удивлением, а потом повернулся ко мне.
— Спокойно. Сейчас разберемся. Давай заберемся на тот холм, с него все видно. Должно быть, объявили посадку, а катера стоят с другой стороны острова.
Мы полезли на песчаный гребень. При этом очень спешили и надеялись, что оттуда нашим глазам откроется вид на приставшие к берегу суда. Не тут-то было!