Кирилл Коробко – Время действовать (страница 5)
– Да, знаю. А еще я знаю, что нам запрещено обращаться к нему. Разве что за «последней милостью».
– Все верно. Когда я осознал, что за мной и моим грузом идет нешуточная охота, я решил, что время «последней милости» наступило. Я разыскал дом Дина. Я рассказал ему все. Мы вместе с ним пришли к выводу, что в барселонском консульстве завелся крот…
– Не может быть… Граф Кнайнборн…
– Знаю, знаю… я сам убью любого, кто плохо отзовется о Джоне. Видимо, наш брат-висельник попросту не доглядел за персоналом. Надо будет деликатно выявить и устранить крысу, не бросая тени на Джона Кнайнборна…
– Я помогу тебе в этом, когда мы закончим здесь…
– Дин Аттервуд тоже обещал помочь.
– Вот и славно. Порезвимся, как в старые, добрые времена…
Оба улыбнулись друг другу.
Иосиф сказал:
– Но, это еще не все…
– Что-то еще?
– Да. И это «что-то» не дает мне покоя. Гораздо больше, чем объявленная на нас охота…
– Даже так? Говори.
– Как я тебе сказал, Майкл, я захватил в плен человека… Этот человек – тенг Олаф Расмуссен, датчанин, один из командиров синьора Винченцо Русо. Неужели ты никогда не слышал о нем?
– Никогда.
– Я с ним столкнулся несколько лет назад, при осаде Перпиньяна. За него власти Перпиньяна назначили огромную награду. Это настоящий дьявол. Мало того, что его не берут стрелы и арбалетные болты, так он еще со сломанной рукой и ногой умудрился сбежать из плена, перебив по пути множество народа.
– Удивительно. Но продолжай.
– Мне удалось в Марселе схватить его, связать и погрузить на «Макрель». Я допросил его. А потом он выскользнул из пут и сбежал.
– Значит, ты плохо связал его.
Иосиф усмехнулся и покачал головой:
– Ну, уж нет! Связал я его по всем правилам. Он выскользнул из пут, но все веревки остались целы! Как он освободился, один дьявол знает! У меня сложилось впечатление, что он в плен попал нарочно. Потому что знал, что из плена сбежит в любую минуту.
– Зачем ему надо устраивать такое?
– Он инсценировал свое попадание в плен, чтобы передать через меня послание. А, передав, сбежал.
– Кому предназначалось послание?
– Он сказал: «моему хозяину». Я полагаю, что он имел ввиду, конечно, нашего короля Якова…
– И что в этом послании?
– Странная фраза: «Чем ворон похож на письменный стол?9»
– «Чем ворон похож на письменный стол?» Действительно, странно. И чем же?
– Я не знаю. Мне сказали только это.
– Видимо, какой-то шифр?
– Скорее всего. Олаф, перед тем как исчезнуть, велел мне хорошенько запомнить это послание. Слово в слово. Сказал – это самое важное, что я услышу за всю свою жизнь…
– Вот как…
Они помолчали. Наконец, Иосиф сказал:
– Теперь, Майк, твоя очередь рассказывать…
Рассказ Майкла
– Как ты знаешь, Иосиф, я из Люнеля отправился прямо в Авиньон. Немного задержался в Кавераке, в «Железном вепре», чтобы обрисовать твоим людям положение вещей и успокоить их.
На роньонской переправе я, вместе с кюре Леонардом, нашел умирающего молодого человека. Он лежал на земле без сознания. У него оказалось письмо, опломбированное печатью с изображением желудя, лисы и лягушки.
– Печать семейства Русо!
– Верно. Но тогда я этого не знал… На письме не было имени адресата, поэтому я просто сунул его в сумку, намереваясь заняться им потом. Я горько укоряю себя за эту ошибку… Мне бы тогда ознакомится с содержанием письма… Скольким людям я спас бы жизнь, прочти я это письмо вовремя…
– Хватит корить себя, того что сделано – не вернешь!
– Ты прав. Однако, тогда я не видел для себя других задач, кроме как: найти место расположения для твоей роты, и найти место для «точек» Теодора.
– Ты нашел их?
– Да. Твоя рота ждет тебя на окраине Авиньона, за восточными воротами, на опушке леса. Там я арендовал сарай, нашел строительные материалы, а твои люди привели сарай в порядок. Теперь в нем можно жить.
– Вот за это спасибо!
– Пожалуйста. С «точками» для оборудования Теодора тоже пришлось повозиться, но две точки найдены.
– Отлично. Мы уже сегодня начнем монтаж оборудования.
– Не так сразу. Тебе надо выслушать меня до конца.
– Говори.
– Дело в том, что кардинал Игнасио Русо обеспокоился исчезновением того самого письма, которое лежало у меня в сумке. Его люди пошли по следам этого письма и выяснили, что я и отец Леонард были последними, кто находился при смерти посыльного. Они не особо церемонились. Бандиты кардинала напали на отца Леонада, полагая, что письмо у него. При этом они убили его слугу.
Иосиф усмехнулся:
– В точности, как я, когда искал свое письмо…
– Да, в точности так. Я провел операцию против кардинала. Я взял твоих людей, под командой Шона Смита, и организовал засаду. Вместе с кюре Леонардом, я изобразил из себя наживку. Люди кардинала решили, что мы представляем собой легкую мишень и не сможем дать им отпор. Эти люди хотели вернуть письмо, запечатанное желудем, лисой и лягушкой, а заодно устранить нежеланных свидетелей. Люди Шона вели людей кардинала. Вели до того мгновения, пока те не сочли, что карета находится в достаточно укромном месте. Бандиты напали на нас… но люди Шона взяли их «на горячем». Переловили всех, ни один не ушел.
Иосиф кивнул:
– Классически разыгранная операция. Как учил нас сэр Валентайн. Я другого от тебя и не ждал.
– Именно. Мы передали бандитов властям. Местные власти были возмущены нападением на священников. Они вызвали к себе кардинала Игнасио Русо и обвинили его в организации нападения на святых отцов. Этот подонок, представляешь, от своих людей открестился.
– Да ты что?
– Ага. Сказал «я их знать не знаю»…
– Вот уж действительно, подонок… И кто ему будет служить после этого?
– Короче, кардинал Игнасио уже думал, что ему все сойдет с рук, но тут я извлек на свет Божий то самое письмо, которое я перехватил на переправе.
– Ты ознакомился с его содержимым?
– Спрашиваешь! Я сделал это сразу, когда понял, что за письмом идет охота. Во время следствия я признался прево, что именно это письмо и послужило причиной нападения бандитов на меня и отца Леонарда. Прево ничего не оставалось, как это письмо вскрыть. Когда он, и граф Беренгар, ознакомились с содержимым, кардинал Игнасио был задержан и помещен под стражу. Его люди пойдут на виселицу.
– Скажешь, что было в этом письме?
– Да. Там было сообщение от Винченцо Русо к Игнасио Русо. Письмо сообщало, что в Авиньон везут некий груз. Винченцо велел Игнасио организовать досмотр всех прибывающих в Авиньон грузов.
Он достал из-за пазухи свиток рецептов, записанных на арабском языке. Среди этих записей было переведенное на арабский язык письмо синьора Винченцо к брату. Он прочел это письмо Иосифу.
– Смотри-ка, Майкл, синьор Винченцо пишет, что «их человек» сообщил о грузе. Опять всплывает «крот». Нужно заняться этим, и чем скорее, тем лучше.