Кира Полынь – Ты - мое проклятие, Винтер! (страница 31)
Меж ребер словно порхали бабочки, в голове продолжали звенеть праздничные колокольчики, превращая меня во что-то ужасно счастливое и смущенное одновременно.
Прижав ладони к вспыхнувшим щекам, я тут же закрыла глаза и засмеялась.
Винтер, мой злой и вспыльчивый Винтер…
Собравшись с духом, я все же решила прожить этот день как полагается. Позавтракав оставленными тостами и глазуньей, привела себя в порядок и поспешила в мастерскую, принимаясь за дела. Часы полетели минутами, закручивая меня в водоворот продаж, поставок, исполнителей и заказчиков. Я со всем рвением погружалась в оставленное мне в наследство дело, оторвав голову от бумаг, только когда последний работник, уходя, хлопнул дверью.
Нужно спешить: Лиен любит подбирать несколько образов, а это займет время.
Закрыв мастерскую, поймала карету и отправилась к ставшей доброй подругой женщине, которая была рада меня увидеть и отметила цветущий вид, тут же поинтересовавшись поводом к ее посещению. После обсуждения женщина подобрала мне несколько платьев, которые пришлось примерить, и когда выбор наконец-то был сделан, входная дверь в мастерскую хлопнула, сопровождаемая голосом моего супруга:
— Передайте леди Винтер, что я прибыл.
— Непременно, — ответила помощника и юркнула в примерочную, где Лиен заканчивала с моим нарядом, решая, какие же все-таки серьги подойдут больше. — Леди Винтер…
— Да, да, я слышала. Пара минут, Даррен! Мы почти закончили!
— Да, вот эти, — решила Лиен и помогла мне продеть тонкие цепочки серег, на концах которых сверкали бриллианты размером с горошину. — Снег и лед неразделимы. Все, Эвер, мы закончили. Огорошим супруга?
— Разумеется, — хмыкнула я, примерно представляя, какая реакция меня ждет.
Лиен и сегодня проявила энтузиазм, подобрав нечто столь необыкновенное, что я явно запомнюсь многим.
— Мне стоит просить кофе? — уточнил Даррен. — Или я не успею его выпить?
— Не успеете, господин Винтер. Присаживайтесь и любуйтесь результатом ваших потраченных средств, — торжественно объявила госпожа Гаван, вынырнув в прихожую и театрально сдвигая ткань в сторону.
Я вышла, горделиво расправив плечи и держа голову прямо. На губах проступала улыбка, но я старалась не выходить из образа холодной отстраненности, о которой кричало платье, смело шагая вперед.
— О, священный…
Впервые услышав, как супруг обратился к богам, я сделала легкий реверанс и, выпрямившись, покружилась, показывая себя со всех сторон.
Сегодня, в честь темы снега грядущего праздника, Лиен подобрала мне идеальное платье. Верх из тонкой сетки был увит ледяным узором, прикрывавшим все самые интимные места. Со стороны могло показаться, что меня охватила ледяная корка, словно стекло в морозы. Юбка из струящегося шелка понизу сверкала россыпью блестящих бусин, делая каждый мой шаг притягивающим внимание. С головным убором Лиен также постаралась — волосы венчала тонкая сетка, едва видимая взгляду, но вся она была усыпана прозрачными бусинами со сверкающими гранями, то появляющимися средь прядей, то прячущимися в них.
Я выглядела как дева, сотканная из снега и льда, отчего у Даррена открылся рот.
— Не забудь про сапожки! — всплеснув руками, Лиен принесла высокую обувь на каблучке и вытянутым носиком, украшенным металлическим уголком с завитушками. — Вот, теперь ты точно готова.
— Я не готов выпускать тебя в этом в свет, — неожиданно произнес Винтер, нахмурившись. — Кто-нибудь точно попытается тебя отогреть.
— А вы для чего идете сопровождением, господин Винтер? — хмыкнула Лиен. — Не стойте столбом и сами грейте свою женщину!
Поднявшись с кресла, Винтер поспешил ко мне, подхватив мои пальцы в воздухе и поднеся их к своим губам.
— Я тебя из поля зрения не выпущу, — мягко пообещал он. — Не зря сегодня размялся... Так и знал, что придется драться.
— Брось, — улыбнулась я, шагнув навстречу благоверному. — Это мой единственный шанс привлечь твое внимание среди всех поклонниц, кружащих вокруг.
— Эвер.
— Винтер?
Сверкнув глазами, муж пообещал мне расправу за официоз в неустановленное время, чем только больше меня развеселил.
— Мне так нравится, как вы спорить о том, кто больше ревнует, — поделилась госпожа Гаван и тут же взмахнула руками: — А теперь выметайтесь! А то опоздаете!
Прислушавшись к умной женщине, мы поторопились покинуть ее мастерскую, запрыгивая в экипаж, ждущий у входа. Отчего-то руки моей Винтер так и не выпустил, продолжая трогательно, но требовательно переплетать наши пальцы, словно мысль отпустить меня невыносимо ему претила.
— Как прошел день?
— Сносно. А как твой?
— Терпимо, — выдохнул он, свободной рукой взъерошив волосы.
— Что-то случилось? Ты нервничаешь.
— Небольшое недопонимание с отцом. Ничего нового.
— А как продвигается твой билль?
— Тихо. Мирно, — поделился муж, качнув плечом. — Перемены — дело небыстрое, но кое-что уже происходит. Думаю, к концу этого года все потихоньку начнет работать так, как планировалось.
— Это же замечательно! До этого рубежа осталось чуть меньше трех недель. Это успех, Даррен! Мало кто способен в столь короткий срок выполнить столько задач!
— Это непросто, соглашусь, — улыбнулся он, обрадовавшись моей поддержке. — И если никто не проявит сопротивление перед грядущими переменами, все должно пройти гладко.
— Как, например?
— Да как угодно, Эвер! Это же политика — грязных игр никто не отменял. Начиная от обычных беспорядков и заканчивая подлым шантажом и угрозами. Не стоит переживать об этом, дорогая. Сегодня мой день переживаний насчет того, чтобы кто-нибудь тебя не увел.
— Да прекрати же, — улыбнулась я, на что супруг вновь поцеловал мои пальцы.
— Ни за что. Ты даже не представляешь, сколько зависти и вожделения вызовешь сегодняшним вечером.
— Может, я хочу…
— Что?
Не зная, стоит ли делиться с супругом переживаниями, прикусила губу, но Винтера мое молчание не устроило, и он требовательно поймал мой взгляд, заглядывая в глаза.
— Что такое, Эвер?
— Я хочу, чтобы меня, наконец, запомнили, — призналась, чуть ссутулив плечи. — Я знаю их всех, Даррен, но ни один из них даже не запомнил, как меня зовут, понимаешь?
— Бастард Гринвелл, — кивнул он, понимающе поджав губы.
— Именно. Для них я всегда была бастардом лорда Гринвелл. Безымянная, незаметная, не стоящая внимания. Теперь я леди Винтер, у меня есть титул Римуса, и я не хочу больше быть пустым местом. Я хочу, чтобы каждый запомнил меня в лицо и в следующую встречу точно знал мое имя.
Даррен какое-то время молчал, переваривая услышанное, а после по-военному уверенно кивнул, приняв какое-то решение.
— Обещаю: сегодня они тебя запомнят, Эвер Винтер.
Глава 29
Особняк семьи Дрейк не был таким помпезным, как замок Ватори, и, как и его хозяин, был сдержан и практичен, не тратя баснословное состояние на то, чтобы покрасоваться.
Торжество планировалось узким кругом, без лишних гостей со стороны, за совместным ужином и, возможно, танцами, если лорд будет в настроении от согревшего его вина.
Отличный шанс запомниться всем, выделиться за неспешными разговорами и легкими беседами.
Нас встречал лакей. Поклонившись и ступив вперед, он пригласил следовать за ним, обозначив, что мы приехали едва ли не последними, и тем самым дав понять, что не только мы с Дарреном решили сбежать с праздника пораньше.
И все же лорд Дрейк отдал честь празднику, украсив дом хоть и скромным, но уютным декором. Всюду висели еловые венки с игрушками, пахло вкусной едой и игристым вином, а в честь темы вечера по стенам и окнам расползся магический льдистый узор, потихоньку облетая мелкими искрящимися снежинками.
Мне понравилось.
В просторной столовой уже был накрыт впечатляюще богатый стол, украшенный подсвечниками и красивыми композициями с неизменной елью.
— Прошу приветствовать — господин Винтер с супругой! — объявил лакей, и мой муж тут же одернул его за рукав, что-то зашептав. — С супругой, леди Эвер Винтер! — выслушав мужа, поспешил добавить мужчина, смущенно покраснев.
— А я теперь могу зваться лордом, если моя жена леди?
— Ты спрашиваешь мое мнение или просишь разрешения?
— Конечно, разрешения! — шикнул он, провожая меня к свободным стульям за столом. — Я же покорный муж, мне по статусу спрашивать не положено!
— Даррен! — усмехнулась я.