Кира Монро – Игра (страница 19)
Он тяжело вздохнул.
– Чувствую, завтра я буду жалеть об этом, но попробую.
Он откусил кусок.
– Черт возьми. Это…это нереально вкусно.
– Я же говорила. А позже я познакомлю тебя с десертом «воронка», – сказала она.
Он улыбнулся:
– Ты хочешь загнать меня в могилу раньше времени, да?
– Даже если так, это будет весёлый путь, – рассмеялась она.
***
Лекс недоумевал, как Зои убедила его сделать половину из того, что он сделал сегодня, но он должен был признать, что это было… весело. От всех аттракционов до странной еды, такой как бекон в шоколаде, он не мог вспомнить, когда последний раз наслаждался чьей-либо компанией так же сильно, как с ней.
Больше всего его удивило то, что она сдержала слово и сама за всё заплатила. Для него это было чем-то необычным.
Ему почти не хотелось, чтобы их свидание заканчивалось, но вечер уже подходил к концу. Зои намекнула, что скоро им придётся уходить, но только после того, как они прокатятся на колесе обозрения.
Когда колесо начало движение, Зои радостно завизжала. Её счастье было заразительным, и Лекс не мог не почувствовать спокойствие и радость рядом с ней. Его немного смутило осознание того, что это последнее место, где он ожидал бы повеселиться.
– Зои, почему ты привела меня сюда? Почему именно ярмарка? – спросил он, когда они поднялись к звёздам, которые начали загораться на небе.
Она посмотрела вверх, прежде чем ответить:
– Каждый год до смерти мамы наша семья ходила на ярмарку. Это был единственный день, когда родители разрешали мне и Кендалл есть сколько угодно вредной еды. Мы объедались и катались на аттракционах, пока не начинали кружиться головы. А потом всё повторялось снова.
– Это напоминает мне о счастливых временах. И к тому же, взгляни на этот вид. Отсюда всё выглядит великолепно, – сказала она.
Они достигли вершины, и колесо остановилось. Лекс напрягся.
Зои осторожно взяла его за руки.
– Не бойся. Колесо обозрения всегда останавливается на вершине. Просто насладись видом. Я думала устроить пикник, но потом, когда ты пришёл ко мне домой таким угрюмым, я поняла, что это место сделает тебя счастливым. Оно делает всех счастливыми, – она улыбнулась ему, прежде чем посмотреть вниз на ярмарку.
– Красиво, – прошептал он, хотя его глаза были устремлены на неё, а не на окружающий пейзаж.
Она повернулась к нему.
– Прости, что ты сказал? – переспросила она.
Не в силах устоять перед искушением, он взял её лицо в ладони и нежно поцеловал.
Глава 11
Зои не была уверена, что из этого свидания выйдет что-то стоящее. Она полагала, что они с Лексом просто проведут время, поймут, насколько разные, и вежливо попрощаются в конце вечера. Однако всё пошло совсем не так, как она ожидала. На самом деле, ей было гораздо веселее, чем она могла себе представить.
Она долго боялась этого дня с тех пор, как Лекс убедил её согласиться на встречу. Зои решила взять всё под контроль: сама спланировала свидание и села за руль, чтобы в любой момент можно было уйти, если что-то пойдёт не так.
Но как только он появился, её план быстро развалился. Идея быстрого обеда в парке сразу вылетела из головы. Лекс выглядел расстроенным, и, хотя она не понимала, почему это так взволновало её, Зои вдруг захотелось поднять ему настроение. Тут она вспомнила о ярмарке штата, которая проходила в городе на этой неделе. Это казалось идеальным местом, чтобы отвлечь его от плохих мыслей.
Она знала, что Лекс не выглядит как человек, который любит такие «глупости», как бамперные машины и американские горки. Но к третьему раунду на бамперных автомобилях он заметно расслабился, начал улыбаться и даже смеяться. И Зои пришлось признать, что Лекс был просто невероятно красив, когда улыбался.
Зои знала, что ей нужно быть осторожнее. Она не могла позволить себе влюбиться в Лекса – это было последнее, чего она хотела. Но всё изменилось на колесе обозрения. Аромат его парфюма будоражил её чувства, близость заставляла покрываться мурашками, а радость, испытанная в этот день, наполнила её эмоциональным восторгом.
Она давно не веселилась так искренне и легко, как тогда, когда её мама была жива. Хотя её отец и Кендалл любили аттракционы, они избегали колеса обозрения, утверждая, что оно их пугает. Обычно Зои каталась на нём с мамой. И эта поездка с Лексом пробудила в ней счастливые воспоминания о тех временах.
А потом он поцеловал её.
У Зои было твёрдое намерение отстраниться. Это ведь не должно было быть свиданием. Просто двое друзей, которые решили провести время вместе. Но когда его губы коснулись её, Зои почувствовала, как теряется в его крепких объятиях.
Когда он мягко коснулся её губ языком, словно требуя разрешения, она не могла сопротивляться и приоткрыла рот, поддаваясь моменту. Зои ответила на него сначала неуверенно, но затем, робко, её язык встретился с его.
Аромат его одеколона щекотал её чувства, его близость заставляла её покрыться мурашками, а тело дрожало. Поцелуй становился всё более страстным, жадным. Её никогда так не целовали. Этот поцелуй отличался даже от тех, что случались раньше, включая их короткий поцелуй в вертолёте. Этот был настоящим. Полным огня и желания.
Её тело отозвалось на его прикосновения. Соски напряглись, когда он притянул её ближе, почти прижимая к себе своей сильной грудью.
Лекс запустил пальцы в её волосы, откидывая её голову назад с такой уверенностью и силой, что у неё перехватило дыхание.
– Ты такая красивая, Зои, – прошептал он, отрываясь от её губ лишь на мгновение.
Она успела уловить его слова, прежде чем он вновь жадно прижался к её губам, погружаясь в новый порыв страсти.
Её тело откликалось на каждое прикосновение, и она не могла сдержаться. Лёгкий стон сорвался с её губ, пока их поцелуй становился всё более захватывающим.
– Эм… мэм? Сэр? Вам пора выйти, – раздался осторожный голос оператора.
– Эй! Найдите себе комнату!
– Убирайтесь с аттракциона!
Лекс медленно отстранился, давая ей возможность прийти в себя. Зои открыла глаза и заметила, что их кабина уже опустилась вниз, а вокруг собрались люди, ожидавшие их выхода.
– О, Боже, – простонала она, закрывая лицо руками, чувствуя, как по щекам начинает разливаться жар смущения.
Лекс помог ей выбраться из кабинки, но, к её удивлению, не отпустил её руки. Она попыталась вырваться, но он лишь крепче сжал её пальцы своими, словно давая понять, что не собирается отпускать её так просто.
– Я никогда раньше не целовалась на публике, – пробормотала она, опуская взгляд.
Лекс мягко коснулся её подбородка, заставляя поднять голову и встретиться с ним глазами. Его голос звучал тихо, но в нём чувствовалась искренность.
– Зои, я не хотел смущать тебя. Но я просто… не мог удержаться. Ты, возможно, не хочешь этого слышать, но я… начинаю в тебя влюбляться. С того момента, как я впервые тебя увидел, я понял, что ты не такая, как все. Да, у нас был непростой старт, но я искренне надеюсь, что это не последнее наше свидание.
Она замерла. Эти слова звучали слишком хорошо, чтобы быть правдой. Мужчина, как Лекс, мог хотеть от неё только мимолётного увлечения. Она знала, что это не для неё.
Зои открыла рот, чтобы ответить, но слова так и не пришли. Она отвернулась, не выдержав его пронизывающего взгляда, который, казалось, видел её насквозь.
– Мне… кажется, нам пора домой, – выдавила она, стараясь скрыть дрожь в голосе.
На этот раз она смогла вырвать руку из его крепкой хватки и направилась к выходу. Её сердце колотилось слишком быстро. Подпускать такого человека ближе было слишком опасно. Лекс мог просто разбить её сердце, а она уже слишком хорошо знала, что это такое.
Тем более, тётя Фиона не раз предупреждала её о Лексе. Его популярность среди женщин была легендарной, и она не собиралась становиться очередной жертвой в его списке.
Лекс практически побежал, чтобы догнать её. Он мягко положил руки ей на плечи, разворачивая лицом к себе.
– Я что-то не так понял? Мне показалось, мы отлично провели время сегодня вечером.
– Провели, – коротко ответила Зои. – Ты слишком усложняешь. Лекс, ты и я… Мы с тобой совершенно не подходим друг другу.
Она отвела взгляд, нервно покусывая губу.
– Мне нужно в туалет. Я встречу тебя у выхода.
Не дав ему шанса возразить, она развернулась и поспешила к дамской комнате.
Очередь в туалет оказалась длинной, что обычно раздражало её, но сейчас это было кстати. Ей нужно было несколько минут, чтобы успокоиться и собраться с мыслями.
Какой шанс, что Александр Давенпорт, наследник богатой семьи с многолетней историей, так называемые «старые деньги», и глава международной корпорации, выберет такую, как она? Темнокожую девушку из обычной семьи, да ещё и с инвалидностью? Это могло произойти только в сказках, но в реальной жизни всё иначе.
Лекс, скорее всего, в конечном итоге женится на стройной блондинке англо-саксонского происхождения, протестантке из обеспеченной семьи, такой же влиятельной, как Давенпорты. У них будут двое идеальных детей, зимние каникулы в Аспене и отпуска в лучших уголках Европы. От одной только мысли об этом у неё неприятно сжалось в животе.
Она провела в уборной гораздо больше времени, чем было нужно, пытаясь собраться с мыслями. Когда Зои, наконец, вышла и направилась к выходу, она заметила Лекса у выхода. Он стоял, держа в руках огромную плюшевую игрушку ярко-розового цвета. Зои остановилась, не веря своим глазам, подошла ближе и внимательно посмотрела на странный объект, но так и не смогла понять, что это за существо.