18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Кейт Стюарт – Драйв (страница 94)

18

[

←29

]

Beaner — крайне уничижительный американский сленговый термин для обозначения выходцев из Мексики и Латинской Америки. В данном контексте употребляется героиней иронично, без оскорбительного смысла

[

←30

]

Dirty 6th — знаменитая улица в Остине, Техас, известная барами и живой музыкой

[

←31

]

Jack White — американский рок-музыкант, лидер The White Stripes

[

←32

]

Chris Martin — британский певец, лидер Coldplay

[

←33

]

Песня американской рок-группы Eagles, одна из самых известных в истории рока

[

←34

]

Дон Хенли — вокалист и барабанщик группы Eagles, один из ее основателей

[

←35

]

Пчела, которая ужалила быка Фердинанда в мультфильме 2017 года, не названа по имени, но её укус — ключевой момент сюжета, превращающий миролюбивого телёнка в «опасного» быка (из-за паники), из-за чего его отправляют на бойню, хотя на самом деле он просто хочет мирно сидеть под деревом и нюхать цветы

[

←36

]

Jameson — популярный ирландский виски

[

←37

]

В данном контексте выражение «Дорогой Джон» (Dear John) означает быстрый и решительный «отшив» мужчины — отказ от флирта или продолжения знакомства. В американской культуре фраза возникла во времена Второй мировой войны, когда женщины писали своим бойфрендам или мужьям на фронт письма, начинавшиеся словами «Dear John» («Дорогой Джон»), чтобы сообщить, что уходят к другому.

[

←38

]

Dive Bar — забегаловка, дешевый бар

[

←39

]

Выражение «не в Канзасе» — отсылка к фильму «Волшебник страны Оз» (1939). Репликой «Мне кажется, мы больше не в Канзасе» героиня Дороти осознает, что оказалась в совершенно другом, волшебном мире.

[

←40

]

Modest Mouse — американская инди-рок-группа, песня «Float On» — один из их главных хитов, известна своим позитивным, гимноподобным звучанием

[

←41

]

Usher — американский R&B-исполнитель; «Yeah!» — его хит 2004 года, ставший одним из главных танцевальных гимнов десятилетия

[

←42

]

La Migra — испаноязычное сленговое название иммиграционной службы или пограничного патруля в США

[

←43

]

Chula — популярный мексиканский острый соус

[

←44

]

фр. — наоборот, мой брат

[