18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Кейт Стюарт – Драйв (страница 93)

18

Texican — человек мексиканского происхождения, живущий в Техасе, или просто техасец с латиноамериканскими корнями. Часто используется в разговорной речи, с юмором или гордостью за смешанное наследие.

[

←13

]

Rolling Stone — популярный американский журнал, посвященный музыке и культуре.

[

←14

]

Вокалист и гитарист американской рок-группы Nirvana.

[

←15

]

Американский певец и барабанщик группы Eagles.

[

←16

]

Популярная американская игра, основанная на теории шести рукопожатий.

[

←17

]

Spam — известная марка консервированного мяса.

[

←18

]

Happy Hour — «счастливый час»; время в барах и ресторанах, когда напитки и закуски продаются со скидкой, обычно в часы наименьшего наплыва посетителей (чаще всего — днем или ранним вечером)

[

←19

]

Beastie Theory, Jane's Abduction — отсылки на культовые американские группы Beastie Boys (хип-хоп/рок) и Jane's Addiction (альтернативный рок).

[

←20

]

Панотла (Panotla) — небольшой городок в центральной Мексике, в штате Тласкала. Известен своими традиционными католическими праздниками и народными шествиями

[

←21

]

El Cucuy — испанский аналог Бабайки или Бугимена

[

←22

]

Исп. — неистовое, бунтарское дитя

[

←23

]

Отсылка на цвета американского флага и символику патриотизма/консерватизма

[

←24

]

Лапша быстрого приготовления

[

←25

]

Mr. Potato Head — «Мистер Картофельная Голова», популярная американская игрушка-конструктор, представляющая собой пластикового «человечка», которому можно вставлять глаза, уши и прочие детали

[

←26

]

Trix — марка сладких детских хлопьев

[

←27

]

Исп. — традиционный мексиканский суп из говядины и овощей

[

←28

]

Исп. — Я тоже тебя люблю, милая