Кейт Лаумер – Межавторский цикл «Боло». Книги1-13 (страница 597)
То, как он произнес слово "
Он знал, что нуждается в помощи военных, но, похоже, он отчаялся когда-либо получить эту помощь от Лэнга.
Возможно, он хватался за соломинку, отчаянно нуждаясь хоть в каких-то позитивных новостях.
— Я полагаю, — осторожно сказал Мартин, — что это зависит от того, как много узнали кездаи в прошлый раз. Теперь они знают, с чем имеют дело. Они выносливы и умны. Я не думаю, что они предприняли бы атаку такого масштаба, если бы не были уверены, что смогут справиться хотя бы с тем, с чем столкнулись в прошлый раз.
— Что ж, предположим, вы разбудите своих динозавров, — сказал Лэнг, — и отправите их туда, где они смогут принести хоть какую-то пользу.
— Инициализация и запуск обоих устройств завершены, сэр, — сказал он, уязвленный сарказмом Лэнга.
— Хэнк докладывает о полной боевой готовности. Сейчас они изучают тактическую ситуацию.
— Ну и скажи им, чтобы поторопились, черт возьми, — огрызнулся Лэнг. — Если
— Сэр, — сказал лейтенант Мартин, — Боло Хэнк запрашивает разрешение на применение оружия ПВО. Он подтверждает, что приближающиеся корабли — это Кездаи.
— Ответ отрицательный! — рявкнул Лэнг. — Возможно, по вектору захода на посадку к нам приближаются дружественные корабли.
— Сэр, Эндрю запрашивает приказ о развертывании.
— Скажи этим горам мусора… — Лэнг остановил себя, — Ответ отрицательный, — сказал он. — Всем подразделениям оставаться на позициях.
Лейтенант Мартин повернулся лицом к полковнику.
— Сэр, приближающиеся цели с высокой вероятностью идентифицированы как враждебные. При всем уважении, сэр, мы должны развернуть Боло до того, как вражеские воздушные или космические удары застанут их в бункерах для хранения.
— Пользуй их или потеряй, а? — Лэнг ухмыльнулся. Он покачал головой. — Устарели они или нет, но эти два драндулета — наша единственная тяжелая артиллерия на этой скале. Я не собираюсь использовать их, пока не буду уверен, что знаю, что на уме у противника. Выпустим их туда слишком рано и… пфф! — он щелкнул пальцами. — По ним будет нанесен удар из космоса, и мы потеряем нашу единственную мобильную артиллерию. Нет, спасибо!
— Если это транспорты с войсками, — напомнил ему Мартин, — то самое время и место, чтобы остановить их сейчас, в космосе, пока они не сели на землю. Их будет чертовски сложно поймать, когда они окажутся на поверхности.
— Спасибо, мистер Мартин, но я действительно кое-что смыслю в стратегии и тактике. Нам нужно посмотреть, что задумали Кедзи. Я намерен выманить их на чистую воду.
Мартин и Халид обменялись взглядами. Мартин не мог не посочувствовать губернатору. Изра'ил был тяжелым местом службы для войск Конкордата… Но он был домом для Халида и более семи тысяч изра'ильских колонистов. Тактические эксперименты Лэнга будут проводиться на задних дворах Халида и его соседей.
Во что играл Лэнг?
Его коммуникатор пискнул, это был вызов от Боло Хэнка. Он вставил наушник в ухо и включил канал.
— Тактический Боло, код семь-семь-три, — сказал он. — Лейтенант Мартин.
— Мой командир, — произнес голос у него в ухе. — Это линейный Боло HNK 0808-50 и линейный Боло NDR 0831-57, — голос был глубоким и сочным, с легким акцентом, который Мартин не смог распознать, глухими гласными и намеком на старомодную официальность. За три столетия, прошедшие с тех пор, как Хэнк и Эндрю были запрограммированы, язык несколько изменился. — Мы полностью подключены, заряжены и во всех отношениях готовы к бою. Наши магазины с боеприпасами заполнены. "Хеллборы" заряжены и готовы к бою. Сенсоры работают и отслеживают вероятных противников. Прошу разрешения вступить в бой с врагом.
— Не сейчас, Хэнк, — он заколебался, изучая полковника Лэнга, который тихо разговаривал с Халидом. — У нас… у нас возникла ситуация здесь, в командном центре. Мой командир хочет… выманить противника, заставить его действовать.
— Понимаю. Могу я предложить, мой командир, чтобы мы оба разместились в более центральном месте, откуда нас можно было бы быстро перебросить в любой угрожаемый район? Мне кажется неоправданным расточительством оставлять активированных Боло в легкобронированных бункерах-хранилищах.
— Я согласен. Держитесь, а я посмотрю, что можно сделать. Но… ничего не обещаю.
— Я понимаю, мой командир.
Боло, возможно, и понял, но будь Мартин проклят, если бы понимал он сам.
— Что это? — потребовал ответа полковник Лэнг, указывая на внезапно активировавшийся ряд мониторов и индикаторов. На нескольких экранах демонстрировались быстро меняющиеся, мерцающие изображения, которые изображали солдат… но в форме и с оружием, устаревшим на тысячу лет. — Да что происходит?
Лейтенант Мартин бросил на монитор веселый взгляд.
— Они играют в игры.
— Что? О чем вы говорите?
— Это консоль Боло QDC, сэр, — объяснил Мартин. — По сути, частный канал связи. Они используют его во время простоя, чтобы оттачивать свои тактические и стратегические способности. Не пытайтесь разобраться в происходящем там. Все происходит слишком быстро. Но может быть интересно прокрутить сценарии позже, со скоростью, доступной человеческому разуму.
— Эта QD… как там? Что собственно это такое?
— Связь на основе квантовой детерминации, сэр. Эти две боевые единицы были оснащены прототипом системы квантовой связи… о, должно быть, это было триста или четыреста лет назад.