Кейт Армстронг – Ночные птицы (страница 38)
– В дом, – командует леди Фрей. – Быстро.
Но в какой стороне дом? В такой тьме сложно определить. Матильда продолжает держать Эйсу за руку, а та нащупывает ладонь Сейер, чтобы убедиться, что девушка-тень не отстанет.
Как только их руки соприкасаются, что-то происходит. Дрожь от прикосновения, а затем невероятный прилив энергии. То, что они чувствовали прежде, кажется рябью на воде по сравнению с настоящим. Словно вода и свет, камень и земля, ветер и огонь возвращаются к жизни. Эйсу наполняет эйфория единения… правильности происходящего. Но она быстро стихает.
Земля содрогается под ногами. Деревья стонут, как корабли во время шторма, и что-то проскальзывает рядом с ней. Кажется, будто сад внезапно ожил.
– Ана, – почти благоговейно говорит Красная Рука, – это ты?
Раздается крик одного из парней, затем второй, и через мгновение тьма наполняется паническими воплями.
Матильда горит: внутри, снаружи. Неожиданный прилив энергии напоминает ощущение, когда слишком близко подходишь к камину. Тебе хочется тепла, но понимаешь, что пламя может обжечь.
А потом огонь внезапно отступает.
Сад наполнен звуками: шелестом листьев, скрипом деревьев, проклятиями и криками. Что-то проносится в воздухе рядом с ее головой, что-то невидимое. «Плащ Тьмы» скрывает все, но он скоро рассеется.
Она тянется к Самсону, но ему уже помогают встать на ноги. Ее хватают за руку, и все, спотыкаясь, спешат к дому и поднимаются на веранду.
– Я знаю, что ты здесь, маленькая воровка! – кричит Рука. – Я знаю, что ты здесь!
Матильда оборачивается, чтобы убедиться, что все здесь. От того, что ей удается разглядеть, у нее отвисает челюсть. Сад ожил. Лозы хлещут, кусты цепляются, деревья выпустили корни и обвивают ими фанатиков, словно змеи. Дрожа от ярости, Красная Рука прижимается к фонтану.
– Ты не сможешь убежать от меня, – рычит он, не сводя с нее глаз. – Справедливость Маррена восторжествует!
Матильда вбегает в дом и запирает дверь. Ее мама и бабушка опустились на пол в коридоре. Уложив голову Самсона на колени, мама зажимает его кровоточащее плечо.
– Тильда, – хрипит он, встречаясь с ней взглядом. – Ты только что создавала огненные шары?
Она молча присаживается рядом на корточки. В глазах мамы застыл испуг. Чего она боится? Огненных клинков или того, что сделала ее дочь?
– Моя сестра обладает магией, – лепечет Самсон. – И девушка, за которой я ухаживаю. Ломаные медяки, так вы…
Бабушка шикает на него и встречается взглядом с Матильдой.
– Вы должны уйти. Как можно скорее.
– Но… – нахмурившись, пытается возразить она.
– Послушай меня. Бегите к Крастану. И не возвращайтесь домой, пока не получите от меня сообщение.
Но это ее мир, ее семья. Все так запуталось.
– Я не брошу тебя.
– Нет, ты уйдешь, – настаивает бабушка. – Ты обязана.
Мама хватает Матильду за руку и целует ее. Бабушка сжимает другую ладонь.
– Летай осторожно, моя дорогая. И не сбивайся с верного пути.
Кто-то поднимает ее на ноги, и Матильда спешит вслед за подругами.
– Фанатики у парадной двери, – говорит Сейер. – Я слышу, как они пытаются выбить ее.
– Как нам выбраться отсюда? – спрашивает Эйса.
Вопрос выводит Матильду из оцепенения.
– Через крышу.
Они успевают добраться до верхней площадки лестницы, когда в холл врываются парни.
– Где они? – доносится снизу крик.
Сердце Матильды сжимается, но она не может позволить себе оглянуться.
Они поднимаются все выше – неужели в ее доме всегда было столько лестниц? – пока не добираются до люка в потолке рядом с маминой комнатой.
Открыв его, они поднимаются на душный чердак.
– Сюда, – шепчет Матильда, торопливо пробираясь среди памятных вещей семьи Динатрис.
Пот скапливается под ремешком ее сумки. Ее фиолетовая атласная сорочка постоянно за что-то цепляется. Проклятие, почему она не надела туфли? Наверное, потому, что не думала, что ей придется сбегать из собственного дома. Матильда сдерживает истерический смех.
Добравшись до дальнего конца чердака, она открывает круглое окно с розовым стеклом и вылезает наружу, а затем смотрит, как остальные выбираются на крышу. Сейер, лис и барсук выглядят так, словно сбежали с маскарада. А у них с Эйсой лица открыты.
Они спешат к навесному мосту – раскачивающейся узкой дорожке, переброшенной к соседней крыше. Его повесили на случай пожара… или для спасения бегством от религиозных фанатиков. Только когда они добегают до моста, Матильда вспоминает, что он сломан и заканчивается на расстоянии от соседской крыши.
Лис подходит к краю и смотрит в сад. Барсук останавливается рядом и одергивает оранжевый жилет.
– Нам нужно уходить, босс.
Но лис не двигается. Сжав кулаки, он стоит неподвижно, словно зачарованный.
– Фен? Прошу! – Мальчишеский голос барсука дрожит.
– Рэнкин, ты первый, – командует лиса.
Барсук отдает честь и срывается с места. Труба раскачивается за его спиной, пока он несется по мосту, а затем прыгает и тяжело приземляется на соседскую крышу. Фен следует за ним и, оказавшись на другой стороне, машет им, зовя поторопиться. Но Матильда чувствует себя неуверенно. Ей бы еще пару секунд, чтобы перевести дыхание.
Раздается треск ткани. Повернувшись, она видит, как Сейер разрывает тонкий атлас сорочки Матильды.
– Сейер, что ты?..
– Сорочки, – рычит Сейер, – не предназначены для бега.
Разрез, который сделала Сейер, доходит до бедра Матильды.
– Ну же, – подгоняет барсук, расставляя руки. – Мы вас поймаем.
Но Эйса в синем бархатном халате застыла на краю моста. Ее длинные светлые волосы треплет ветер, бросая пряди в лицо.
Шаги раздаются все громче… они уже близко. Из-за нарастающей паники у Матильды все сжимается внутри. Но бабушка научила ее носить маску, даже если маски и нет на лице… научила показывать миру то, что Матильда хочет, чтобы видели. Она хватает Сейер за руку и уверенно тянет к Эйсе.
– Вперед, леди. Давайте прыгнем вместе.
Она отсчитывает шаги: один, два, три… и Ночные птицы взмывают в небо. Расстояние до соседней крыши небольшое, но в случае неудачи падать они будут долго. Несколько секунд Матильда ощущает себя так, будто проваливается в новый, чуждый мир.
Приземлившись, они едва удерживаются на ногах, но, стоит вернуть равновесие, они бросаются вперед. Расшитая бисером сумочка стучит по ее бедру, на скользкой черепице ноги разъезжаются в стороны, но Матильда этого почти не замечает. Заходящая луна прорисовывает горизонт Симты, а они мчатся по мостам и крышам. Один раз Эйса поскальзывается, и девушки выпускают ее руки. Но Сейер успевает ухватить ее за халат, едва не порвав его.
Матильда ощущает себя птицей. Она старается не смотреть ни вниз, ни назад. Еще два моста – и они добираются до последнего дома. Время спускаться.
Но чердачное окно заперто. Лиса ударяет локтем по оранжевому стеклу и просовывает руку внутрь. Матильде кажется, что если она сейчас не скажет что-нибудь, то закричит или заревет.
– Вам известно наказание за взлом и проникновение, Фенлин? – выпаливает она.
Барсук – кажется, его зовут Рэнкин? – приподнимает маску и улыбается, демонстрируя щель между зубами.
– Ты бы видела, как она управляется с отмычками.
Фен хмыкает:
– У нас нет времени копаться с замком.