Кейт Армстронг – Ночные птицы (страница 40)
Откуда, во имя темной бездны, Алек и эта девчонка-кулик знают друг друга? Матильда так удивлена, что теряет дар речи.
Алек опускает взгляд на пол, где остались следы с пятнами крови, и хмурится, а потом достает несколько пар тапочек из-под прилавка.
– Держите, – говорит он. – Не стоит оставлять даже хлебных крошек вашим преследователям.
Заперев дверь, он ведет их по коридору в глубь лавки. Тапочки слишком велики, поэтому неудивительно, что Матильда спотыкается, не сделав и пяти шагов. Алек тут же подхватывает ее. Она собирается пошутить, что ему следовало бы сначала пригласить ее на ужин, но Матильда слишком устала, чтобы произнести это. К тому же от Алека так приятно пахнет: дымом и листьями феннета. Что-то похожее на рыдания подбирается к ее горлу.
В тайной комнате Алек достает с нижней полки банку. И стеллаж отъезжает в сторону, демонстрируя еще одну дверь. Матильда не знала, что здесь есть еще одна секретная комната.
Взяв свечу, Алек ведет их вниз по шаткой лестнице. В немногих домах в Симте есть подвалы, потому что во время половодья их затапливает.
– Отойди, – говорит Алек и приподнимает уголок ковра, за которым скрывается круглый металлический люк. На темной крышке выгравированы цветы и крылатые лошади.
– Я думала, все подземные туннели затопило, – нахмурившись, говорит Сейер.
– Это один из самых больших обманов Симты.
Алек медленно поднимает люк на петлях, достает из кармана пакетик, встряхивает его несколько раз, пока порошок в нем не начинает светиться, а затем высыпает в темное отверстие. В тусклом свете становится видно веревку, прикрепленную к крышке люка.
– Обычно мы используем лестницу, – говорит Алек. – Но тут небольшая высота, и я подержу крышку, чтобы вы могли использовать веревку…
Рэнкин подходит к люку и садится на край:
– Ногами вперед. Без проблем.
Он прыгает. Эйса охает, но спустя секунду они слышат, как его ноги ударяются о камень, после чего Рэнкин кричит:
– Следующий.
Девушки одна за другой следуют за ним, пока в подвале не остаются лишь Матильда с Алеком. Он протягивает руку, но она не может заставить себя пошевелиться.
– Это не опасно, – уверяет он. – Обещаю.
Матильда не может избавиться от чувства, что этот люк отрежет ее от привычного мира и семьи, лишив возможности вернуться.
– Ты первый, – с трудом сглотнув, выдавливает она.
Алек открывает рот, будто собирается ей возразить… и ей даже хочется, чтобы он это сделал. От этого то, что сейчас происходит, казалось бы более привычным. Но вместо этого Алек спрыгивает вниз.
Усевшись на край, Матильда сжимает сумочку и медальон. Потрепанная тапка слетает с ноги и ударяется о пол внизу. Еще вчера ее жизнь наполняли мечтания и Матильда вместо страха чувствовала уверенность. Но как бы ей ни хотелось, мир нельзя остановить. Она придает лицу спокойное выражение, стискивает зубы и прыгает.
Алек ловит ее и прижимает к себе. От падения сорочка Матильды задирается, обнажая ноги.
– Отпусти меня, – покраснев, просит она. – Не нужно изображать героя.
– Не нужно изображать принцессу, – ворчит он. – На твои ноги страшно смотреть.
Она вертится в руках Алека, пока он не опускает ее на пол. Ступни болят, но, куда бы они ни шли, Матильда предпочитает добраться туда пешком.
Темный туннель ведет в обе стороны, он настолько низкий, что Алек легко мог бы коснуться потолка. Матильда прижимает палец к стене. По ней сочится вода. Скорее всего, из канала, и лучше не думать, что в ней содержится.
– Что это за место? – шепчет Сейер.
Алек тянет за веревку, пока люк над их головами не захлопывается со щелчком.
– Мы думаем, что когда-то эти подземелья использовали для перевозки грузов. А во время Великого Разоблачения здесь прятались от церкви.
Они молча идут за Алеком по туннелю. Пахнет водорослями, сыростью и мхом. Матильда гонит мысли о том, что прямо над ее головой город.
Спустя несколько минут впереди наконец показывается свет. Они сворачивают, но не в новый туннель, а в просторное помещение, которое из-за сводчатого потолка напоминает церковный зал. Сотни световых шаров парят в воздухе над разноцветными шатрами, торговыми палатками и людьми, которые смотрят на них.
– Алек, – шепчет Матильда. –
Впервые с тех пор, как он открыл перед ними дверь, на его лице появляется улыбка.
– Добро пожаловать в Подполье.
Часть III
Что скрывает тьма
Глава 12
Поделитесь своим огнем
Наверное, впервые в жизни Матильда не знает, что сказать. Она переводит взгляд на Сейер и Эйсу, но те с сияющими глазами смотрят куда-то в зал. Когда Алек идет дальше, им приходится последовать за ним.
Они петляют между выстроившимися в ряды лавками, такими же, как на рынке Брайдвотэр. Здесь довольно много людей, учитывая поздний час, и, судя по бутылочкам и флакончикам, над которыми размахивают руками продавцы, торгуют чем-то незаконным. Лавочник объясняет покупателю, что его бальзам поможет охладиться в жаркий вечер, а женщина демонстрирует чаи ручной работы, после которых даже скудная трапеза покажется пиром. Неподалеку жонглер, подбрасывая стеклянные шары, развлекает ребятишек. Он специально роняет один на камни, разбивая, и под детское оханье вырвавшийся наружу газ принимает форму скачущей лошади.
Свернув, они натыкаются на выросшее посреди каменистой тропы раскидистое дерево, с ветвей которого свисают крошечные огоньки. Матильда протягивает руку и касается пурпурного листа. Дерево – да и все вокруг – кажется невероятным. Трудно представить, как здесь может что-то вырасти.
Встречные бросают взгляды на Ночных птиц, но никто их не останавливает. Скорее всего, за это нужно благодарить Алека. Сводчатый зал кажется огромным, Матильда замечает, что от него отходят туннели поменьше, в которых не так много людей и лавок. Ее взгляд падает на группу мужчин, играющих в карты, а потом на женщину, укачивающую ребенка. Неужели все эти люди живут здесь?
Наконец, они добираются до арки. Алек проводит их в другой зал, заполненный болтающими друг с другом девушками. Несколько обступили девушку с растрепанными волосами, в поношенном платье со множеством давно вышедших из моды оборок. Когда ей в руку кладут ломтик фрукта гуллы, ее платье начинает меняться, приобретая оттенок фруктовой мякоти. Ниточка за ниточкой окрашиваются в розовый цвет, пока все платье не становится ярко-розовым, напоминая небо на закате. Матильда не замечает ни зелья, ни чар: только девушку, которая кружится и смеется. К тому же она никогда не видела подобного эффекта от зелий алхимиков.
Воздух наполняется аханьем, когда волосы девушки, а затем и кожа начинают окрашиваться в розовый. Она перестает кружиться и с удивлением смотрит на свои руки. Но не выглядит напуганной, скорее растерянной. Словно нет ничего страшного в том, чтобы стать розовой в одно мгновение.
Матильда замечает девушку лет пятнадцати, со свечой в руке. Пламя меняется с красного на синее, а потом на зеленое. Девушка тянет к нему пальцы, и Матильда уже открывает рот, чтобы сказать, что не стоит играть с огнем. Но девушка отщипывает от пламени зеленый кусочек и начинает перекатывать между пальцами, как монету. Матильда словно завороженная смотрит на ее руки. А когда ей удается перевести взгляд на Сейер и Эйсу, они кажутся такими же растерянными, как она.
– Мне нужно прилечь, – схватив Алека за руку, говорит Матильда. – Кажется, у меня начались галлюцинации.
– Это не галлюцинации, – спокойно отвечает он. – Это реальность.
Девушка поднимает глаза на Матильду. И как только их взгляды встречаются, между ними проскакивает искра, какие бывают при ударе камня о камень. Зеленый огонек расцветает, наполняясь всполохами.
Бросив его на землю, девушка тушит пламя ногой. Ее подруги смотрят на Матильду с широко раскрытыми глазами. Воздух меняется, как в Симте перед штормом.
Девушка, державшая зеленый огонек, прижимает руку к груди.
– Вы это чувствуете?
Многие кивают. Зал наполняют шепотки.
– Чувствуете что? – первой приходит в себя Сейер.
Двое выходят из бокового туннеля. Матильда видит девушку с рыжеватыми волосами, в красной мантии, на лице у нее понимающее выражение. Ее спутник – мужчина с седыми волосами, в желтой одежде. Теплый, заботливый взгляд Крастана останавливается на Матильде.
–
Девушка в красном кивает Алеку.
– Я же говорила, что так и будет.
Матильда не понимает, о чем они говорят, что это за место и что здесь происходит. Кажется, будто устойчивый мир уходит из-под ее ноющих ног.
– Что случилось? – хмуря брови, спрашивает Крастан.
От беспокойства в его голосе с Матильды слетает маска спокойствия.
– Что это? – махнув в сторону девушек, спрашивает она. – Что я сейчас видела?
– Девушек с магией, – отвечает Крастан. – Таких, как ты.
– Но… – Матильда с трудом подбирает слова. – Кроме Ночных птиц, больше никто не владеет магией.
Воцаряется тишина. Незнакомка в красном поднимает бровь.
– Ты и правда думала, что вы единственные?
Это становится последней каплей. Маска Матильды разлетается на куски, выставляя ее чувства на всеобщее обозрение.